Man zimmert dort für den Palast LHG jedes Jahr Achterschiffe und Transportschiffe, viel mehr als Abteilungen an Matrosen (da sind), abgesehen von den Lieferungen, die die Nubier an Elfenbein und Ebenholz [bringen(?)].
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 28 Jul 2018,
latest changes: 17 Jul 2024)
Kopie des Dokuments, welches gemacht hat […, Sohn des …]isis, seine Mutter ist …[…], vor Isis Nephersais, der großen Göttin, und Osiris Onnophris, Harpsenesis und den Göttern, die mit ihr ruhen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 28 Jul 2018,
latest changes: 17 Jul 2024)
(One of2reading variants of this sentence:
>> #1 <<, #2)
Der einzige und prächtige Gott, der König der Götter, der das, was ist, erschafft, der alles [Seiende] erschafft, der der Neunheit angenehm ist, Herr der Götter, Göttlicher, der über [allen] Gött[ern] ist, der Starke (der Gedeihende ?), der mit der Atef-Krone erscheint, wenn er fährt wie [...], [...der ohne (?)] Dien[er] (?) ist, bei jedem seiner Werke (?) [...] der den Reichtum entstehen lässt, der dem Beliebtheit gibt, den er liebt, (?) [...]
Der einzige und prächtige Gott, der König der Götter, der das, was ist, erschafft, der alles [Seiende] erschafft, der der Neunheit angenehm ist, Herr der Götter, Göttlicher, der über [allen] Gött[ern] ist, der Starke (der Gedeihende ?), der mit der Atef-Krone erscheint, wenn er fährt wie [...], [...der ohne (?)] Dien[er] (?) ist, bei jedem seiner Werke (?) [...] der den Reichtum entstehen lässt, der dem Beliebtheit gibt, den er liebt, (?) [...]
Ein heldenhafter König ist der, der einen großen Leichenhaufen auf dem Schlachtfeld anrichtete unter den vereinigten Asiaten, der veranlasste, dass die Fürsten Retjenus (= Syrien-Palästina) versammelt sind unter ihren Abgaben, und Tribut leisten mit jährlichen Abgaben, wie die (einheimischen) hörigen Untertanen seines Palastes.
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Text file created: 16 May 2018,
latest changes: 04 Sep 2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.