Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 867029
Wurzel von
= ✓
Suchergebnis:
1171–1180
von
1215
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Die Kolumne hinter Amun
12
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb
de
Jubiläum feiern
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Million
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)
Noun.pl.stabs
N:pl
adjective
de
viel
Adj.plm
ADJ:m.pl
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
König der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Lebenden
(unspecified)
DIVN
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir das Abhalten von Millionen sehr vieler Sed-Feste gegeben, als König der Beiden Länder (und) Herr der Lebenden.“
1
11
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 25.06.2024,
letzte Änderung: 11.09.2024)
15
adjective
de
viel
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
de
Zahl (Quantität)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Nachkommenschaft (bildl.)
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
Groß wird die Zahl deines Samens (d.i. deiner Nachkommenschaft) sein.
5
[15]
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 26.06.2024,
letzte Änderung: 11.09.2024)
verb_3-lit
de
durchziehen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
bebaubares Land
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
de
einfangen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
10
substantive_fem
de
Bergland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
viel
Adj.plf
ADJ:f.pl
de
(Dann) wirst 〈du〉 die Flachländer durchziehen, wirst du viele Bergländer einfangen.
5
9
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 26.06.2024,
letzte Änderung: 11.09.2024)
Mittlere Reihe mit den falkenköpfigen Göttern
3
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
epith_god
de
Vorsteher der Heiligtümer Oberägyptens
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
von (jmdm.) (Herkunft)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
4
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
von (jmdm.) (Herkunft)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
de
[feminines Substantiv]
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
von (jmdm.) (Herkunft)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb
de
Jubiläum feiern
Inf
V\inf
artifact_name
de
Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)
Noun.pl.stabs
N:pl
adjective
de
viel
Adj.plm
ADJ:m.pl
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
de
Es geben ihr die Götter, [die] den Heiligtümern Oberägyptens [vorstehen], alles Leben, Dauer, Wohlergehen (und) alle Gesundheit von sich, alle Freude von sich, alle […] von sich, (und) das Abhalten von sehr vielen Sed-Festen.
14
2
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 03.07.2024,
letzte Änderung: 11.04.2025)
substantive_fem
de
Königsherrschaft
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
als (etwas sein); [identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
einzig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Bereich
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
viel; zahlreich
Adj.plf
ADJ:f.pl
de
Die Herrschaft über Mensch[en und Götter war] eine Einheit für einen Zeitraum [von vielen Jahren.]
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt: 06.09.2024,
letzte Änderung: 16.09.2025)
kleine Lücke
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
kleine Lücke
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adverb
de
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
kleine Lücke
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
zahlreich sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Er [---] die Namen täglich [---] als einer mit vielen Namen.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt: 06.09.2024,
letzte Änderung: 16.09.2025)
verb_3-lit
de
zahlreich sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Z4
relative_pronoun
de
[Relativum]
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
leiten
Inf
V\inf
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Frucht
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Perseabaum
(problematic)
N.m(problematic)
de
Diejenigen, die beaufsichtigen, sind zahlreicher als die Früchte des Perseabaumes.
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.09.2024)
de
[...] zweite (Qualität): 8, gewöhnliche (Qualität): 20.
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.09.2024)
verb_2-gem
de
kühl sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-lit
de
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
sagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
vor (jmdm./etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Menge
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
(sich) lösen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
das Sagen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wenn
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
hören
Inf
V\inf
verb_2-lit
de
sagen
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
der mit kühlem Reden, wenn ihm eine Rede vor der Menschenmenge geredet wird),
der (irgendwelche) Sprüche/Äußerungen auflöst (d.h. aufhören lässt), wenn man das von ihm Geredete hört,
der (irgendwelche) Sprüche/Äußerungen auflöst (d.h. aufhören lässt), wenn man das von ihm Geredete hört,
J-R TB.5 = D S.57
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt: 26.02.2025,
letzte Änderung: 20.08.2025)
verb_4-inf
de
leiten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
F.12
verb
de
sich Gedanken machen (um)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
de
Der Falke
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Iat-ma
(unspecified)
TOPN
preposition
de
nachdem (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
[Hilfsverb]
Aux.wnn.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
F.13
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
folgen
Inf_Aux.wnn
V\inf
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
de
Der Falke
(unspecified)
DIVN
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
viel
Adj.plf
ADJ:f.pl
de
Du hast mein Herz geleitet, um die Angelegenheiten des (heiligen) Falken in Jat-ma auszuführen, während/nachdem (?) ich dem (heiligen) Falken zahlreiche Jahre lang diente.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2025,
letzte Änderung: 16.07.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.