Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 864236
Racine de
= ✓
Résultats de recherche:
171–180
sur
397
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
adjective
de
nützlich
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
de
Augenblick
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_2-gem
de
erblicken
Inf.gem
V\inf
substantive_fem
de
Sonnenstrahl
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herrscher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
das Schweigen (Totenreich, Krypta)
(unspecified)
N.f:sg
de
Nützlicher ist ein Augenblick des Sehens der Sonnenstrahlen als eine Ewigkeit als Herrscher der Unterwelt."
3
Datation (période):
Auteur(s):
Silke Grallert;
avec des contributions de:
Anja Weber,
Josefine Bar Sagi,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 14.08.2019,
dernières modifications: 30.12.2022)
interrogative_pronoun
de
was?
(unedited)
Q(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[im Nominalsatz]
(unedited)
dem
verb_3-lit
de
gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
zu, bis, an, in [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Wüste, Begräbnisstätte
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
EN
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
"Was soll das, daß ich mich zur Wüste des Stillen Landes (Igeret) begeben muß?
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
verb
de
sagen
SC.jn.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-cnsv
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
de
wachen
Partcp.act.prefx.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
6,18
interrogative_pronoun
de
was?
(unspecified)
Q
substantive_masc
de
Schweigen
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
entstehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Kai, Ufer(damm)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
lang, weit
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Da sagt Isis, die in der Nacht wacht: "Was ist das für ein Schweigen, das entstanden ist am weiten Ufer?"
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 10.09.2025)
254b
254b
verb_2-lit
de
schweigen
SC.act.prefx.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
legen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Hand
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Nt/F/E inf 5 = 727
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
254c
254c
preposition
de
vor (jmdm.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Einer
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
seiend als
Adj.sgm.stpr.2sgm
PREP-adjz:m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
de
sagen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
befehlen (früh univerbiert)
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Wort; Rede
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
(unclear)
N.m(unclear)
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Die Götter schweigen deinetwegen, die Neunheit hat ihre Hand auf ihren Mund gelegt vor diesem Einen, der du bist, von dem der Gott sagte: "Er befiehlt (meinen ?) Vätern, den Göttern."
[254b]
Nt/F/E inf 4 = 726
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 25.12.2021)
particle
de
und, auch (o.ä.)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
de
[Negation des Futurs]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
de
schweigen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
particle
de
〈〈Postnegation〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
de
Er schweigt aber nicht zu ihnen
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 10.10.2019)
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
geben
SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.pass
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Anteil
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Haus
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Land
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
außer
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Besitz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schweigen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Zustand
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Zufriedenheit
(unspecified)
N.f:sg
de
Mir wurde kein Anteil vom Hause meines Vaters vermacht auf dem Land und in der Stadt, außer seiner Habe an Schweigsamkeit und in seinem Wesen in Zufriedenheit.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 06.09.2022)
verb_3-lit
de
beherrschen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_fem
de
auserwählte Dinge
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
dein [Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
so dass
(unspecified)
PREP
242/alt 211
verb_3-lit
de
gut sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-inf
de
eintreten
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
verb_2-lit
de
ruhig sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
de
Halte das von dir Gewählte im Zaum (oder: Bezwinge deine Vorliebe), damit es dem, der bescheiden (wörtl.: schweigend) aufzutauchen pflegt, gut gehe!
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 30.07.2025)
article
de
[Art. masc. sg.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
ganz
Adj.sgm.stpr.3sgm
ADJ:m.sg:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
gods_name
de
Sokar
(unspecified)
DIVN
place_name
de
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
place_name
de
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
schweigen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
article
de
[Art. masc. sg.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Tür, Eingang
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
geschlossener Raum (im Tempel)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu, für (idiomat.)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Ruhe
(unspecified)
N:sg
de
(Dann) sieht das ganze Land Sokar, Ober- (und) Unterägypten sind im Schweigen - zwei Mal - (und) der Eingang des geschlossenen Raumes ist in Ruhe.
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 10.09.2025)
substantive_fem
de
Leichnam
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_2-lit
de
schweigen
(unedited)
V(infl. unedited)
de
Der Leichnam ist stumm.
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 19.01.2023)
SAT 19, 9
SAT 19, 9
adjective
de
heilig; prächtig; geweiht
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Aufgang (der Gestirne); Erscheinen (der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Stille; Schweigen
(unspecified)
N.m:sg
fr
celle aux apparitions prestigieuses dans la place du silence,
Datation (période):
Auteur(s):
Annik Wüthrich;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 09.07.2018,
dernières modifications: 27.06.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.