Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 850791 Referring to = ✓
Search results: 17991–18000 of 18674 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Identifikation des Königs DC 72.3 nswt-bj.tj nb-tꜣ.wj ___ DC 72.4 zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ.PL ___ DC 72.5 zꜣ ḥwn.tj jri̯ jr.w =f n DC 72.6 wꜥ n(.j) mw.t =f ⸮nṯr(.j.t)?




    Identifikation des Königs
     
     

     
     



    DC 72.3
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg



    DC 72.4
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg



    DC 72.5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    die beiden jungen Mädchen (die Uräen)

    (unspecified)
    N:sg


    verb
    de
    Zeremonien vollziehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Pflicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP



    DC 72.6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
fr
Le roi de Haute et Basse Égypte, maître du Double Pays 𓍹...𓍺, le fils de Rê, maître des couronnes 𓍹...𓍺, le fils des deux jouvencelles, qui accomplit son devoir pour l’unique de sa mère divine (?).
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 14 Sep 2025, latest changes: 17 Sep 2025)






    Rto. 5
     
     

     
     


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_4-lit
    de
    fragen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_3-lit
    de
    sehen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    Rto. 6
     
     

     
     


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Rto. 5) Du sollst sie (diese Fragen?) für mich fragen (und) du sollst nach dem Leben von mir selbst schauen (und) nach dem Leben ihrer (der Kinder) Mutter.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 17 Sep 2025, latest changes: 25 Sep 2025)




    2
     
     

     
     



    ꜥnḫ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    nṯr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ntr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Kind (u. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    das Gold (Hathor u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Musikant (ein Priester)

    (unspecified)
    TITL


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN
de
Das Kind der Goldenen (Hathor), der vollkommene Musikant (Ihi) der Hathor, der Sohn des Re 𓍹Ptol. IX.𓍺.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Ruth Brech, Peter Dils (Text file created: 06 Sep 2025, latest changes: 25 Sep 2025)




    3
     
     

     
     



    ꜥnḫ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    nṯr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ntr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    epith_king
    de
    Stellvertreter

    (unspecified)
    ROYLN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Große (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Ptolemaios' IX.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
Der Sohn des großen Gottes, der Nachfolger des Ihi, des Großen?, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. IX.𓍺.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Ruth Brech, Peter Dils (Text file created: 06 Sep 2025, latest changes: 25 Sep 2025)

Bandeau de soubassement, Nordseite Text von innen nach außen, Hieroglyphen zum Innern orientiert EMamm 39.16 wsḫ.t ḥtp.w n.j.t Ḥr.w-zmꜣ-tꜣ.wj m sḏfꜣ (j)n zꜣ-Rꜥw Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mr-Ptḥ




    Bandeau de soubassement, Nordseite
     
     

     
     



    Text von innen nach außen, Hieroglyphen zum Innern orientiert
     
     

     
     



    EMamm 39.16
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    breite Halle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN
de
Die Opferhalle des Harsomtus als mit Speisen versehene durch (?) den Sohn des Re 𓍹Ptol. IX.𓍺.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Ruth Brech, Peter Dils (Text file created: 06 Sep 2025, latest changes: 23 Sep 2025)




    rechts von der Krone
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Nacktheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN



    EMamm 35, 9
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Ptolemaios' VIII.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
Er möge die vollständige Unbedecktheit des Himmels geben dem König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. VIII.𓍺.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Peter Dils, Ruth Brech (Text file created: 06 Sep 2025, latest changes: 23 Sep 2025)




    EMamm 38, 12
     
     

     
     



    x+3
     
     

     
     



    ꜥnḫ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    nṯr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    nfr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_god
    de
    Horus, der Starke

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    Stellvertreter

    (unspecified)
    ROYLN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN
de
Der Diener des Horus,-des-Starken, der Nachfolger des Horus, des Herrn des Lebens, der Sohn des Re 𓍹Ptol. IX.𓍺.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Ruth Brech, Peter Dils (Text file created: 06 Sep 2025, latest changes: 25 Sep 2025)

königliche Randzeile DC 74.6 ꜥnḫ nṯr nfr wrm n(.j) twt ḥꜣ.t wtṯ (j)r =f n(.j) Jr Sḏm




    königliche Randzeile
     
     

     
     



    DC 74.6
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Aufgerichter (hochragende Figur)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Anfang

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Gezeugter

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Das Sehen (personifiziert als Gott)

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Das Hören (personifiziert als Gott)

    (unspecified)
    DIVN
fr
Vive le dieu parfait, l’image de celui au commencement parfait, le rejeton de Ir et Sedjem;
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 14 Sep 2025, latest changes: 23 Sep 2025)

Identifikation des Month-Re-Harachte DC 74.7 ḏ(d) mdw (j)n Mnṯ.w-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj nb Jwn.w-šmꜥ DC 74.8 syf jqr n(.j) Ḫmn.yw DC 74.9 nṯr šps ḫpr m sp-tp.j




    Identifikation des Month-Re-Harachte
     
     

     
     



    DC 74.7
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Month-Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Südliches Heliopolis (Hermonthis/Armant)

    (unspecified)
    TOPN



    DC 74.8
     
     

     
     


    substantive
    de
    Kind, Knabe

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Die acht Urgötter von Hermupolis

    (unspecified)
    DIVN



    DC 74.9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erhaben

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    erstes Mal; Urzeit

    (unspecified)
    N.m:sg
fr
Paroles à dire par Montou Rê-Horakhty, maître de Iounou du sud, l’enfant excellent des Khemenyou, le dieu vénérable, advenu la première fois.
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 14 Sep 2025, latest changes: 23 Sep 2025)

Identifikation des Horus-Behedeti 5 ḏd mdw (j)n Ḥr.w-Bḥd.tj nṯr ꜥꜣ nb p.t 6 nb ḥw sḫp(r) EMamm 41, 13 ḏfꜣ.PL 7 jri̯ jꜣ.t.PL sḫp(r) wnn.t 8 qmꜣ ḫt nb n.j ꜥnḫ




    Identifikation des Horus-Behedeti
     
     

     
     



    5
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    EMamm 41, 13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg



    7
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Hügel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Seiendes

    (unspecified)
    N.f:sg



    8
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    erschaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Worte zu sprechen von Horus-Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Herrn der Opferspeisen, der Nahrung entstehen läßt, der die Siedlungshügel macht, das Existierende entstehen läßt und alle Nahrungspflanzen erschafft.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Ruth Brech, Peter Dils (Text file created: 06 Sep 2025, latest changes: 25 Sep 2025)