Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: Identifiant de lemme = 26690 Référence à = ✓
Résultats de recherche: 4011–4020 sur 4588 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).






    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN





    3
     
     

     
     


    epith_god
    de
    König der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrscher der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Worte sprechen durch Osiris, Chontamenti, den Großen Gott, Herrn von Abydos, König der nḥḥ-Ewigkeit, Herrscher der ḏ.t-Ewigkeit.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Johannes Schmitt, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 15.11.2022, dernières modifications: 18.03.2025)




    rechte Seite

    rechte Seite
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester von Chons, dem Kind

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    überaus Großer und Erstgeborener des Amun

    (unspecified)
    DIVN


    person_name
    de
    Anch-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Worte sprechen durch den Osiris, den Gottesvater (und) Priester des Amun in Karnak, den Priester des Chons-pa-chered, des sehr Großen und Erst(geboren)en des Amun Anch-pa-chered, den Sohn des Gottesvaters und Priesters Pa-cher-Chons:
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Elio N. D. Rossetti, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 09.11.2022, dernières modifications: 04.10.2023)






    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herr der Gottesworte (Beiwort des Thot)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Schreiber der Maat der Götterneunheit (Thot)

    (unspecified)
    DIVN





    3
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Worte sprechen durch Thot, den Herrn der Gottesworte, Schreiber der Maat der Neunheit, den Herrn des Himmels.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 15.11.2022, dernières modifications: 18.03.2025)

Textkolumne hinter Thoth

Textkolumne hinter Thoth B.2 ḏ(d) mdw jn Ḏḥw.tj nb Ḫmn.w




    Textkolumne hinter Thoth

    Textkolumne hinter Thoth
     
     

     
     





    B.2
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Stadt der Acht (Hermupolis magna)

    (unspecified)
    TOPN
de
Worte zu sprechen durch Thoth, den Herrn von Hermopolis:
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 16.12.2021, dernières modifications: 12.04.2023)

Textkolumne hinter Isis

Textkolumne hinter Isis B.1 ḏ(d) mdw jn Ꜣs.t wr.t mw.t-nṯr




    Textkolumne hinter Isis

    Textkolumne hinter Isis
     
     

     
     





    B.1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN
de
Worte zu sprechen durch Isis, die Große, die Gottesmutter:
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 16.12.2021, dernières modifications: 12.04.2023)

rechts, über Nektanebos II., der den Sonnengott verehrt

rechts, über Nektanebos II., der den Sonnengott verehrt A.10 ḏ(d) mdw jn nb-tꜣ.DU A.11 Snḏm-jb-Rꜥw-stp.n-Jni̯-ḥr.t




    rechts, über Nektanebos II., der den Sonnengott verehrt

    rechts, über Nektanebos II., der den Sonnengott verehrt
     
     

     
     





    A.10
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN





    A.11
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Nektanebos' II.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
Worte zu sprechen durch den Herrn der Beiden Länder 𓍹Der-das-Herz-des-Re-erfreut,-den-Onuris-auserwählt-hat𓍺:
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 16.12.2021, dernières modifications: 13.04.2023)



    verb_3-lit
    de
    (etwas) umspannen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    gegen (Richtung)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [Einführung des Agens bei Passiv]

    (unspecified)
    PREP





    14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Menschheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Nachbar

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    nisbe_adjective_preposition
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Du sollst deinen Arm schützend gegen sie ausbreiten, wenn sich irgendein Großer, irgendein Mensch ebenso ihre Verwandten darunter gegen sie erhebt entsprechend den Worten des großen Gottes:
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 07.01.2020, dernières modifications: 19.06.2025)

heute zerstört, von Champollion und Rosellini kopiert

Dd, E3, Z. 7 heute zerstört, von Champollion und Rosellini kopiert ḏd-mdw jn jr.j-ḥms-nfr m ꜥ-[⸮rs.j?] Dd, E3, Z. 8 mꜣj rs.j






    Dd, E3, Z. 7
     
     

     
     



    heute zerstört, von Champollion und Rosellini kopiert

    heute zerstört, von Champollion und Rosellini kopiert
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Arensnuphis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    südliche Provinz

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)





    Dd, E3, Z. 8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Süden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Récitation par Arensnouphis, dans le district [méridional], le lion du sud.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 01.05.2023, dernières modifications: 01.05.2023)

Rest der Zeile leer Rest des Papyrus leer


    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.3sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    [Einführung des Agens bei Passiv]

    (unspecified)
    PREP





    35
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN





    36
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der das Entstehen begonnen hat

    (unspecified)
    DIVN



    Rest der Zeile leer

    Rest der Zeile leer
     
     

     
     



    Rest des Papyrus leer

    Rest des Papyrus leer
     
     

     
     
de
So hat man (35) gesprochen, und zwar Chons von Theben, Neferhotep, (36) der große Gott, der Älteste, der zuerst entstanden ist.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 10.07.2023, dernières modifications: 24.01.2024)



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [Einführung des Agens bei Passiv]

    (unspecified)
    PREP





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gottesvater (Priester)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unspecified)
    PROPN
Glyphes disposés artificiellement
de
Möge man dir ein Ausrufopfer im Tempel des Amun machen durch die Gottesväter von Karnak.
Auteur(s): Silke Grallert (Fichier texte créé: 18.07.2023, dernières modifications: 04.10.2023)