Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 147550 Verweist auf = ✓
Suchergebnis: 11–20 von 22 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).




    Zehnte Strophe

    Zehnte Strophe
     
     

     
     





    22
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_4-lit
    de
    niedertreten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    artifact_name
    de
    Nomaden (aus Nubien oder Sinai)

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    place_name
    de
    Nubien

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    bis

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Schat (ein Neunbogenland)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Griff

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ich bin gekommen, dass ich dich niedertreten lasse die Troglodyten Nubiens, (indem sie) bis hin nach Schat in deinem Griff sind.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 12.04.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)



    verb_3-lit
    de
    zusammenbinden

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    artifact_name
    de
    Nomaden (aus Nubien oder Sinai)

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    place_name
    de
    Nubien

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    cardinal
    de
    Zehntausend

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    Tausend

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    die Nordbewohner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Hunderttausend

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kriegsgefangener

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich fessle die Troglodyten Nubiens zusammen, zu Zehntausenden (und) Tausenden, die Nördlichen (= die Nordvölker) zu Einhunderttausenden als ⸢Gefangene⸣.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 12.04.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)

b.Liste (Fortsetzung 1.Nord-Liste) 19 Ṯḥn.w 20 Jwn.tw Ztj 21 ⸢Mnṯ.w⸣ n.w ⸢Sṯ.t⸣ 22 Ḫt 23 ⸢Nhrn⸣ 24 ⸢Rṯn.w⸣-ḥr.(j)t 25 ⸢Rṯn.w⸣-ẖr.(j)t 26 [Sn]gr 27 Wnw{m} 5.Reihe 28 ⸢Qdš⸣ 29 Pbḫ 30 Jrt[n] ⸢Qd⸣n[ꜣ] 31 Jzy 32 Mn⸢w⸣[s] 33 Jq⸢wp⸣[t] 34 B[rn] 35 Jrm 36 2.Süd-Liste 6.Reihe 37 [ꜥꜣh] 38 [Jꜥḏm] 39 [ꜥhr] 40 [Gꜥh] 41 [Mḥḏm] 2.Nord-Liste 42 [Š]ꜣ[s.]w 43 [Jrṯ]w 3.Süd-Liste 44 [P]wn.t 45 ⸢N⸣hꜣ 46 Mb{nw}〈ṯ〉 47 Sthb 48 Šḏtm




    b.Liste (Fortsetzung 1.Nord-Liste)
     
     

     
     



    19
     
     

     
     


    place_name
    de
    Libyen

    (unspecified)
    TOPN



    20
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Nomaden (aus Nubien oder Sinai)

    (unspecified)
    PROPN


    place_name
    de
    Nubien

    (unspecified)
    TOPN



    21
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Mentju (Nomadenstämme im NO von Ägypten)

    (unspecified)
    PROPN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Asien

    (unspecified)
    TOPN



    22
     
     

     
     


    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN



    23
     
     

     
     


    place_name
    de
    Naharina

    (unspecified)
    TOPN



    24
     
     

     
     


    place_name
    de
    Ober-Retjenu (Bergland von Syrien-Plästina)

    (unspecified)
    TOPN



    25
     
     

     
     


    place_name
    de
    Unter-Retjenu

    (unspecified)
    TOPN



    26
     
     

     
     


    place_name
    de
    Babylonien

    (unspecified)
    TOPN



    27
     
     

     
     


    place_name
    de
    Tunip

    (unspecified)
    TOPN



    5.Reihe
     
     

     
     



    28
     
     

     
     


    place_name
    de
    Kadesch

    (unspecified)
    TOPN



    29
     
     

     
     


    place_name
    de
    Pabachchi

    (unspecified)
    TOPN



    30
     
     

     
     


    place_name
    de
    Ardukka

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Qatna

    (unspecified)
    TOPN



    31
     
     

     
     


    place_name
    de
    Izy (Gebiet im Südwesten von Anatolien)

    (unspecified)
    TOPN



    32
     
     

     
     


    place_name
    de
    Menus

    (unspecified)
    TOPN



    33
     
     

     
     


    place_name
    de
    Ukuptaflussland

    (unspecified)
    TOPN



    34
     
     

     
     


    place_name
    de
    Bereg (Stadt in Nordsyrien)

    (unspecified)
    TOPN



    35
     
     

     
     


    place_name
    de
    Yam (Land in Unternubien)

    (unspecified)
    TOPN



    36
     
     

     
     



    2.Süd-Liste
     
     

     
     



    6.Reihe
     
     

     
     



    37
     
     

     
     


    place_name
    de
    Aah (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    38
     
     

     
     


    place_name
    de
    Jadjem (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    39
     
     

     
     


    place_name
    de
    Aher (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    40
     
     

     
     


    place_name
    de
    Gah (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    41
     
     

     
     


    place_name
    de
    Mehedjem (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    2.Nord-Liste
     
     

     
     



    42
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Beduinen (in Syrien und Palästina)

    (unspecified)
    PROPN



    43
     
     

     
     


    place_name
    de
    Arzawa

    (unspecified)
    TOPN



    3.Süd-Liste
     
     

     
     



    44
     
     

     
     


    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN



    45
     
     

     
     


    place_name
    de
    Aha (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    46
     
     

     
     


    place_name
    de
    Mebetj (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    47
     
     

     
     


    place_name
    de
    Seteheb (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    48
     
     

     
     


    place_name
    de
    Schedjtem (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN
de
[Fortsetzung 1. Nord-Liste]: Libyen, Iuntu-Nomaden von Nubien und Mentju-Nomaden von Asien, das Land Chatti, Naharina, Ober-Retjenu, Unter-Retjenu, Babylonien, Tunip, Kadesch, Pabachchi, Ardukka, Qatna, Izy, Menus, Ukuptaflussland, Bereg, Yam, [2.Süd-Liste]: Aah, Jadjem, Aher, Gah, Mehedjem, [2.Nord-Liste]: Schasu-Beduinen (in Syrien und Palästina), Arzawa, Punt, Aha, Mebetj, Seteheb, Schedjtem.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.12.2021)



    verb_3-inf
    de
    veranlassen, dass

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.j.jri̯.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_caus_2-lit
    de
    bezwingen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Krankheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    eilends

    (unspecified)
    ADV


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Nubien

    (unspecified)
    TOPN
de
Möge er veranlassen, dass ich die Krankheit dort in Nubien schnell bezwinge
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.03.2023)



    artifact_name
    de
    Nomaden (aus Nubien oder Sinai)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    place_name
    de
    Nubien

    (unspecified)
    TOPN


    verb_2-lit
    de
    unterworfen sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f


    preposition
    de
    unter (idiom.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sohle (des Fußes)

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Die Nomaden aus Nubien sind unterworfen unter deine zwei Sohlen.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2018)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Südbewohner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc





    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    die Nordbewohner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Inselbewohner (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Faust

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    place_name
    de
    Schat (ein Neunbogenland)

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    7
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sohle (des Fußes)

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    artifact_name
    de
    Nomaden (aus Nubien oder Sinai)

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    place_name
    de
    Nubien

    (unspecified)
    TOPN


    verb_2-lit
    de
    zerbrechen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Ich gebe dir die Südbewohner als Untertanen deiner Majestät, die Nordbewohner in Verbeugung vor deiner Ba-Macht, die Haunebut in deine Faust, die Schatiu, indem sie unter deine Sohlen gefallen sind, die Troglodyten Nubiens, indem ihre Körper für dich zerbrochen worden sind.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 26.06.2019, letzte Änderung: 10.09.2024)



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    erobern

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    place_name
    de
    Libyen

    (unspecified)
    TOPN


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    entkommen

    SC.n.act.ngem.3pl_Neg.nn
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_2-lit
    de
    einmauern

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Festung

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    30
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    umgeben

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    nahe sein

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    einrichten

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    artifact_name
    de
    Nomaden (aus Nubien oder Sinai)

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    place_name
    de
    Nubien

    (unspecified)
    TOPN
de
Ich lasse dich Libyen erobern, ohne dass sie entkommen könnten, eingemauert in dieser Festung im Namen Meiner Majestät, umgeben von einer großen Mauer, die bis zum Himmel reicht, besiedelt mit den Fürstenkindern der Troglodyten Nubiens.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 17.07.2019, letzte Änderung: 25.05.2025)




    1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    title
    de
    Umrisszeichner

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Nubien

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_fem
    de
    [eine Landbez.]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Seine Majestät befahl, dass der Umrißzeichner herausging ... sowie Nubien und Libyen(?).
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

sḫr 2 [sbj] [nn] [pw] [ꜣm] [tꜣ.wj] [Dmꜣ.t-pḏ.t] [m] ⸢⸮nsr.t?⸣ ⸢⸮n(.t)?⸣ ⸢jr.t⸣ =f r-ẖnw{.t} Stj Sṯ.t



    verb_caus_2-lit
    de
    fällen; niederwerfen

    Inf
    V\inf





    2
     
     

     
     





    [sbj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜣm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tꜣ.wj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Dmꜣ.t-pḏ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    hinein in (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Nubien

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Asien

    (unspecified)
    TOPN
de
[Das ist das] Fällen [jenes Rebellen, der die Beiden Länder verbrennt. Die-den-Bogen-spannt (= Nechbet) ist] die Flamme (?) seines Auges bis hin zu Nubien und Asien.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.06.2021, letzte Änderung: 05.10.2022)






    Rto 2,24
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Bogenvolk; Nomaden (aus Nubien oder Sinai)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    place_name
    de
    Nubien

    (unspecified)
    TOPN


    artifact_name
    de
    Mentju (Nomadenstämme im NO von Ägypten)

    (unspecified)
    PROPN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    place_name
    de
    Asien

    (unspecified)
    TOPN





    Rto 2,25
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herrscher; Oberhaupt; Patron

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    substantive_masc
    de
    Asiaten

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    substantive_masc
    de
    Truppenangehöriger

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    Rto 2,26
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vornehmer; hoher Beamter

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    substantive_masc
    de
    Zauberer

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Zauberin

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    small lacuna?
     
     

     
     





    Rto 2,27
     
     

     
     





    ca. 4Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wort; Rede

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    adjective
    de
    schlecht; böse; unheilvoll

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN





    ca. 4Q
     
     

     
     
en
Jwntj-nomads of Nubia, Mentj-nomads of Asia, rulers of the foreign land, all foreign lands of the Asians, all their great ones, [all] their soldiers, all their [noble]men, all their magicians, [all their female] magicians […][…] any evil [word(?)] against Osiris, the foremost of the West […].
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 28.09.2020, letzte Änderung: 16.09.2025)