Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 138650
Historical successors
= ✓
Search results:
61–70
of
87
sentences with occurrences (incl. reading variants).
D 8, 95.1
title
de
Großgouverneur
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die vorne ist
(unspecified)
DIVN
place_name
de
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
verb_caus_3-lit
de
räuchern
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Satet
(unspecified)
DIVN
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
D 8, 95.2
substantive_fem
de
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-lit
de
reinigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
de
Weg
(unspecified)
N:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kugel (von Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-lit
de
reinigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Platz
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
adjective
de
schlecht
(unspecified)
ADJ
de
[(Der Priester namens) hochrangiger Gouverneur] der Großen an der Spitze des Hauses des Jubelns, der Satet mit dem Weihrauch auf der Flamme beräuchert, der ihre Wege mit den Weihrauchkugeln auf der Flamme reinigt, der ihren Platz von jeder schlechten Sache reinigt:
[D 8, 95.1]
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/25/2020,
latest changes: 10/20/2022)
substantive
de
Weg
(unspecified)
N:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_3-lit
de
reinigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
preposition
de
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Haus der Halskette (Dendera)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
D 8, 98.3
adjective
de
schön
(unspecified)
ADJ
de
Deine Wege zum Haus des Menit sind gereinigt an diesem schönen Tag.
[D 8, 98.2]
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/27/2020,
latest changes: 10/20/2022)
Titel des Opferrituals
Titel des Opferrituals
D 8, 53.11
D 8, 53.11
1
verb_caus_3-lit
de
räuchern
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
de
(Ich) räuchere für deinen Ka an der Spitze aller Götter,
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 11/02/2021,
latest changes: 06/10/2025)
Spruchtext
Spruchtext
D 8, 72.6
D 8, 72.6
verb_3-inf
de
waschen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_fem
de
Altar
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-lit
de
reinigen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_fem
de
Altar
(unspecified)
N.f:sg
de
[Man möge] den Opferaltar [waschen] man möge den Opferaltar reinigen,
[D 8, 72.5]
4
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 08/03/2020,
latest changes: 06/11/2025)
verb_3-inf
de
waschen
SC.tw.pass.ngem.2sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
de
reinigen
SC.tw.pass.ngem.2sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
verb_4-lit
de
reinigen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
mögest du gewaschen werden durch Horus, mögest du gereinigt werden durch Thot, du mögest reinigen,
[D 8, 72.6]
4
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 08/03/2020,
latest changes: 06/11/2025)
drei antithetische Textkolumnen
drei antithetische Textkolumnen
eine Kol. auf der königlichen, zwei auf der göttlichen Seite
eine Kol. auf der königlichen, zwei auf der göttlichen Seite
1
königliche Seite
königliche Seite
D 8, 72.14
D 8, 72.14
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Kind
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
de
der Horizontbewohner
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
der Horizontbewohner
(unspecified)
DIVN
preposition
de
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-lit
de
reinigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Weg
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
de
gehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
D 8, 72.15
D 8, 72.15
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
[__]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
reinigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
de
sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
zusammen mit
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Der [gute] Gott, das Kind des Horizontischen, der Erbe des Horizontischen an der Spitze des Horizontes, der den Weg dessen reinigt, der zum […] geht, der reinigt […] für die Neunheit die bei ihr ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 08/03/2020,
latest changes: 06/12/2025)
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Iat-dji (Dendera)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Freude
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Haus der Reinigung (Dendera)
(unspecified)
TOPN
D 8, 82.6
D 8, 82.6
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
4
place_name
de
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
verb_caus_3-lit
de
reinigen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
place_name
de
Haus der Halskette (Dendera)
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
de
jubeln
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Renenutet
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Freude
(unspecified)
N.f:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tanz
(unspecified)
N.m:sg
D 8, 82.7
D 8, 82.7
substantive_masc
de
Mann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Frau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Jauchzen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
weil (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Erglänzen (einer Gottheit)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
nbw.t-nṯr.PL
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
bis
(unspecified)
PREP
D 8, 82.8
D 8, 82.8
substantive_masc
de
Grenze
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
bis hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
de
Jwnt ist im Fest, Jꜣt-djt ist in Freude, das Haus der Reinigung ist im Fest, das Haus des Naossistrums ist beräuchert mit Weihrauch auf dem Brand, das Haus des Menit ist in Jubel [für Renenutet?], die Gottesdiener sind in Jubel, […] beim Tanzen, die Männer und Frauen sind am Jauchzen, weil sie das Erglänzen der Goldenen der Götter sehen bis zur Grenze des Re bis hin zur ḏt-Ewigkeit.
[D 8, 82.5]
3
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 08/03/2020,
latest changes: 06/08/2025)
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Iat-dji (Dendera)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Freude
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Haus der Reinigung (Dendera)
(unspecified)
TOPN
D 8, 82.6
D 8, 82.6
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
4
place_name
de
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
verb_caus_3-lit
de
reinigen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
place_name
de
Haus der Halskette (Dendera)
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
de
jubeln
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Die Schöne (Hathor, Nechbet)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Freude
(unspecified)
N.f:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tanz
(unspecified)
N.m:sg
D 8, 82.7
D 8, 82.7
substantive_masc
de
Mann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Frau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Jauchzen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
weil (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Erglänzen (einer Gottheit)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
nbw.t-nṯr.PL
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
bis
(unspecified)
PREP
D 8, 82.8
D 8, 82.8
substantive_masc
de
Grenze
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
bis hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
de
Jwnt ist im Fest, Jꜣt-djt ist in Freude, das Haus der Reinigung ist im Fest, das Haus des Naossistrums ist beräuchert mit Weihrauch auf dem Brand, das Haus des Menit ist in Jubel [für Renenutet?], die Gottesdiener sind in Jubel, […] beim Tanzen, die Männer und Frauen sind am Jauchzen, weil sie das Erglänzen der Goldenen der Götter sehen bis zur Grenze des Re bis hin zur ḏt-Ewigkeit.
[D 8, 82.5]
3
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 08/03/2020,
latest changes: 06/08/2025)
Spruch 5.1
substantive_masc
de
Spruch, Kapitel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
de
reinigen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Natron
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
[im Sinne von:] das heißt, nämlich
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
de
Spruch zum Rei[nigen] (mit) Natron:
Dating (time frame):
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
de
ihr sollt mich beweihräuchern!
Dating (time frame):
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.