Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 123590
Historical successors
= ✓
Search results:
291–300
of
366
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-lit
de
ziehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
de
ergießen
(unspecified)
V(infl. unedited)
36
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
de
Ich habe euch (wen?) gezogen auf/über das, was Chnum anschwellen lassen (oder: ergossen) hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 10/07/2024,
latest changes: 07/11/2025)
Z1
substantive_fem
de
Jahr (im Datum)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/RegJ]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
[Jahreszeit]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Tag]
(unspecified)
NUM.card
Z2
preposition
de
unter
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Amenemhets III.]
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
Z3
verb_3-inf
de
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
EP
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Vorsteherin von Elephantine
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.)
(unspecified)
DIVN
de
Regierungsjahr 28, Monat 4 der Achet-Jahreszeit, Tag 24 unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten Nj-Maat-Re, er lebe ewiglich, geliebt von Hathor, der Herrin des Amethysts, Vorsteherin von Elephantine, und Chnum, dem Herrn des Katarakts.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/26/2024)
1
epith_god
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
kings_name
de
Merenre
(unspecified)
ROYLN
2
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Qebehu (Gebiet des 1.Kataraktes, Ort der Nilquellen)
(unspecified)
TOPN
en
#lc: [1]# The king of Upper and Lower Egypt Merenre, #lc: [2]# beloved of Khnum, lord of [the cataract region]
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 11/04/2024,
latest changes: 09/09/2025)
1
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
2
epith_king
de
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Horusname Merenres I.]
(unspecified)
ROYLN
epith_god
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
kings_name
de
Merenre
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Wassergebiet
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
en
#lc: [1]# The perfect god, lord of the Two Lands, #lc: [2]# Horus, Ankhkhau, the king of Upper and Lower Egypt Merenre, beloved of Khnum, lord of the cataract region, may he live like Re.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 11/05/2024,
latest changes: 09/09/2025)
1
epith_king
de
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Horusname Unas']
(unspecified)
ROYLN
2
epith_god
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
kings_name
de
Unas
(unspecified)
ROYLN
3
epith_king
de
Herr der Fremdländer
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrschaft
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
4
substantive_masc
de
Mery
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
en
#lc: [1]# Horus Wadjtawy, #lc: [2]# the king of Upper and Lower Egypt Unas, #lc: [3]# lord of the foreign lands, to whom life and dominion are given forever, #lc: [4]# beloved of Khnum, to whom life is given forever.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 11/07/2024,
latest changes: 12/10/2024)
substantive_masc
de
Unterschenkel
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu (jmd.) gehörig (poss.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
de
formen
Rel.form.ngem.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
einhüllen (in Binden)
Rel.form.ngem.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
de
Deine beiden Unterschenkel/Schienbeine gehören dir, Horus, 〈welche Chnum gebildet und Isis bekleidet hat.〉
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/05/2022,
latest changes: 10/13/2023)
de
[---] Chnum, Seth [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 04/13/2022,
latest changes: 09/22/2025)
4. von links, falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe auf dem Kopf, der auf einem Krokodil steht, das er speert
4. von links, falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe auf dem Kopf, der auf einem Krokodil steht, das er speert
J-R § 3.3.9 = D S. 130.3.4
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Herwer
(unspecified)
TOPN
verb_caus_2-lit
de
niederwerfen
(unspecified)
V(infl. unedited)
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
de
Chnum, der Herr von Herwer, der 〈den, der im〉 Fluss ist, niederwirft.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/27/2022,
latest changes: 08/20/2025)
5. von rechts, widderköpfiger Gott mit Uräus und Sonnenscheibe auf dem Kopf, der eine Schlange spießt
5. von rechts, widderköpfiger Gott mit Uräus und Sonnenscheibe auf dem Kopf, der eine Schlange spießt
J-R § 3.3.5 = D S. 130.3.4
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
verb_caus_2-lit
de
niederwerfen
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Herwer
(unspecified)
TOPN
de
Chnum, der Apophis niederstreckt, der Herr von Herwer.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/27/2022,
latest changes: 08/20/2025)
1. Reg., 2. Figur
1. Reg., 2. Figur
Falken(?)köpfiger Gött mit Widdergehörn und Sonnenscheibe auf dem Kopf, der auf einem Krokodil steht und es spießt
Falken(?)köpfiger Gött mit Widdergehörn und Sonnenscheibe auf dem Kopf, der auf einem Krokodil steht und es spießt
J-R § 4.g.1.2 = D S. 133.d.1.2
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Herwer
(unspecified)
TOPN
hinter ihm
hinter ihm
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um herum
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Chnum, der Herr von Herwer. Schutz und Leben sind um ihm.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/28/2022,
latest changes: 03/06/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.