جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= d2815
السوابق التاريخية
= ✓
??field_label_lang_ar??
= ar
نتائج البحث:
1–10
مِن
58
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Meses-ja
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
Kuh
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
betragen (an)
(unclear)
V(unclear)
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Deben (Gewichtstein)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
Hälfte (mathematische Größe)
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
18
substantive_masc
de
Zeuge
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
viel
(unspecified)
ADJ
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
person_name
de
Iach-mesu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Neb-Amun
(unspecified)
PERSN
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
person_name
de
Itjetj
(unspecified)
PERSN
19
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Iuef-anch
(unspecified)
PERSN
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
person_name
de
Hay
(unspecified)
PERSN
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
person_name
de
Nen
(unspecified)
PERSN
de
Und da gab ihm Meses-ja die Kuh - an Wert eines halben Deben in Gegenwart vieler Zeugen - vor Iach-mesu und seinem Sohn Neb-Amun, vor Itjetj und seinem Sohn Iuef-anch vor Hay, vor Nen
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3pl
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Vater
(unspecified)
N.m:sg
Gottesdeterminativ
Gottesdeterminativ
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.3pl
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
de
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3pl
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Zeuge
Noun.pl.stabs
N.m:pl
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-lit
de
existieren
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Ihr [Vater] und ihre Mutter sind ihre Zeugen/Unterrichter, die ihnen zustehen (wörtl.: für sie existieren).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Anja Weber،
Svenja Damm،
Samuel Huster،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
person_name
de
Neith
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
demonstrative_pronoun
de
dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]
(problematic)
dem.c
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Zeuge
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
de
Neith ist dieser dein Zeuge bezüglich der Maat.
2288c
Nt/F/E sup 40 = 697
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠١/٠٧)
verso
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Zeuge
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
[Zweck]
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_fem
de
Handel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
handeln
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Dienerin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
person_name
de
Neb-mehyt
(unspecified)
PERSN
person_name
de
Iy-her-sa
(unspecified)
PERSN
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
person_name
de
My
(unspecified)
PERSN
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
Tj[_]ꜣ
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
[verso]: Die Zeugen für den Preis, den die Dienerin des Neb-Mehy (namens) Iy-her-sa ausgehandelt hat: vor My, vor Ti-[_]a
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_2-gem
de
kühl sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adverb
de
früher; vordem
(unedited)
ADV(infl. unedited)
verb_3-lit
de
gelangen nach; kommen zu; erreichen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_2-gem
de
[aux.]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
richtig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Zeuge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
18,21
gods_name
de
Maat
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Dabei sind alle zuvor Gerechtfertigten erfrischt, wenn einer kommt, der Maat-haft existiert, ein Zeuge der Maat in der Erde.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c]
(unspecified)
dem.pl
substantive_fem
de
Wort
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Männliche Götter
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Weibliche Götter
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
die des [Possessivpräfix pl.c.]
(unspecified)
pl:poss
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
de
Land Chatti
(unspecified)
TOPN
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Männliche Götter
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Weibliche Götter
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
die des [Possessivpräfix pl.c.]
(unspecified)
pl:poss
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
de
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
personal_pronoun
de
sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
3pl
preposition
de
mit
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeuge
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
hören
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c]
(unspecified)
dem.pl
substantive_fem
de
Wort
(unspecified)
N.f:sg
de
Was anbetrifft diesen Wortlaut, die 1000 Gottheiten - seien es männliche Götter oder weibliche Götter - unter diesen (Gottheiten) des Landes von Chatti und die 1000 Gottheiten - seien es männliche Götter oder weibliche Götter - unter diesen (Gottheiten) des Landes von Ägypten, sie (alle) sind bei mir als Zeugen, die diesen Wortlaut hör(t)en:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Silke Grallert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Simon D. Schweitzer،
Anja Weber،
Jonas Treptow
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)
verb_4-inf
de
vorbeigehen an
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
14
preposition
de
an der Seite von, neben
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Großer, Fürst
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Zeuge; GBez
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_god
de
"Der in seiner Barke ist" (v. Sonnengott)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Möge ich neben den Großen vorbeigehen und dem Zeugen, der in seiner Barke ist!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٢/٢٢)
substantive_masc
de
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_fem
de
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
punctuation
de
['zweimal' als Leseanweisung]
(unedited)
PUNCT(infl. unedited)
167
substantive
de
Herz
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive
de
Gestalt, Verwandlung
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
verb
de
[Imperativ des Neg.verbs 'jmj']
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
stehen, aufstehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
gegen (Personen)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Zeuge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
168
de
Mein Herz meiner Mutter - zweimal -, mein Brustorgan meiner Gestalt, stehe nicht als Zeuge gegen mich auf!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Sophie Diepold،
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٧/٠٣)
substantive_masc
de
Zeuge
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
der seinen Vater schützt
(unspecified)
DIVN
de
Ein Beispiel/Vorbild (wörtl.: Zeuge) ist ein Sohn, der seinen Vater schützt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Silke Grallert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Jonas Treptow،
Simon D. Schweitzer،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
substantive_masc
de
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_fem
de
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
punctuation
de
['zweimal' als Leseanweisung]
(unedited)
PUNCT(infl. unedited)
substantive
de
Herz
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
verb_2-gem
de
sein, vorhanden sein, etw. werden
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erde, Land
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
de
[Imperativ des Neg.verbs 'jmj']
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
stehen, aufstehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Zeuge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Mein Herz meiner Mutter - zweimal -, mein Brustorgan meiner Existenz auf Erden, stehe nicht gegen mich als Zeuge auf!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Jonas Treptow،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١٢/٠٢)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.