مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Charlotte Dietrich،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١٠)
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Christine Greger،
Sabrina Karoui،
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٨)
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١٠/٠٢)
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
and the soldiers who belong to His Majesty brought offerings to my ka, from his aq-loaves and the best of his hezmen-loaves, like one does for the emissar of the king, who came to secure the boundaries of His Majesty.
مؤلف (مؤلفون):
Renata Landgrafova & Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Johannes Jüngling
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٢/٢٠)
مؤلف (مؤلفون):
Renata Landgrafova & Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Johannes Jüngling،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)
(واحدة من4قراءات مختلفة لهذه الجملة:
>> #1 <<، #2، #3، #4)
Osiris [...] Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher [der Priester], Herrscher der Wüsten [in Theben], Vorsteher des Tores der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, [Vorsteher von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - 〈das bedeutet〉 die Herrschaft(?) von vier Hati-a(-schaften), wobei seine Grenze [...] bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, [Oberguts]⸢verwalter⸣ [der Gottesverehrerin/Gottesgemahlin, Padihorresnet, Sohn] des Vorstehers der Schreiber [(und der) Kammerherren] der Gottesgemahlin, [Achet-Imen-iru, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der] Gottesverehrerin, Padihor[resnet, ..., Sohn des ...], Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten [in Theben, ...].
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
(واحدة من4قراءات مختلفة لهذه الجملة:
#1، >> #2 <<، #3، #4)
Osiris [...] Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher [der Priester], Herrscher der Wüsten [in Theben], Vorsteher des Tores der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, [Vorsteher von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - 〈das bedeutet〉 die Herrschaft(?) von vier Hati-a(-schaften), wobei seine Grenze [...] bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, [Oberguts]⸢verwalter⸣ [der Gottesverehrerin/Gottesgemahlin, Padihorresnet, Sohn] des Vorstehers der Schreiber [(und der) Kammerherren] der Gottesgemahlin, [Achet-Imen-iru, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der] Gottesverehrerin, Padihor[resnet, ..., Sohn des ...], Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten [in Theben, ...].
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
(واحدة من4قراءات مختلفة لهذه الجملة:
#1، #2، >> #3 <<، #4)
Osiris [...] Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher [der Priester], Herrscher der Wüsten [in Theben], Vorsteher des Tores der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, [Vorsteher von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - 〈das bedeutet〉 die Herrschaft(?) von vier Hati-a(-schaften), wobei seine Grenze [...] bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, [Oberguts]⸢verwalter⸣ [der Gottesverehrerin/Gottesgemahlin, Padihorresnet, Sohn] des Vorstehers der Schreiber [(und der) Kammerherren] der Gottesgemahlin, [Achet-Imen-iru, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der] Gottesverehrerin, Padihor[resnet, ..., Sohn des ...], Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten [in Theben, ...].
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
(واحدة من4قراءات مختلفة لهذه الجملة:
#1، #2، #3، >> #4 <<)
Osiris [...] Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher [der Priester], Herrscher der Wüsten [in Theben], Vorsteher des Tores der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, [Vorsteher von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - 〈das bedeutet〉 die Herrschaft(?) von vier Hati-a(-schaften), wobei seine Grenze [...] bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, [Oberguts]⸢verwalter⸣ [der Gottesverehrerin/Gottesgemahlin, Padihorresnet, Sohn] des Vorstehers der Schreiber [(und der) Kammerherren] der Gottesgemahlin, [Achet-Imen-iru, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der] Gottesverehrerin, Padihor[resnet, ..., Sohn des ...], Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten [in Theben, ...].
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.