Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ZNKKPHVGR5DK7K3E3GWWHGX5AA





    Vers (6,7) zerstört
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     


    6,8

    6,8
     
     

     
     

    verb
    de etwas mehr tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Zuwachs

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+3,2
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wohltaten

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ⸢•⸣
     
     

     
     

de [... ... ... ...],
der noch über seine Wohltaten [hinaus] gibt.



    Verse (7,1) und (7,2) zerstört
     
     

     
     

de [... ... ... ...],
[... ... ... ...];



    7,3

    7,3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schwanger sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    x+3,3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Flut

    (unspecified)
    N.f:sg




    ⸢•⸣
     
     

     
     




    Vers (7,4) zerstört
     
     

     
     

de (O Hapi,) [der mit] Sobek schwan[ger war, der die Flut [geboren hat,]
[... ... ... ...];





    Verse (7,5) und (7,6) zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de alle Menschen

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de [... ... ... ...],
[der die ganze Mensch]heit [stärkt];



    7,7

    7,7
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de reich machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Einer

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+3,4
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de elend machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     




    Vers (7,8) zerstört
     
     

     
     

de der [den einen] mächtig/reich macht, [der den anderen ins] Elend [stürzt,]
[... ... ... ...];





    Vers (7,9) zerstört
     
     

     
     


    7,10

    7,10
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ... ... ...],
dem [keine] Grenze gesetzt werden kann.



    8,1

    8,1
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de erleuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    x+3,5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausgehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finsternis

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    [•]
     
     

     
     




    Vers (8,2) zerstört
     
     

     
     

de (O Hapi,) der die [erleuchtet], die in [ihrer (?) Dunkelheit] hinausgehen,
[mit dem Fett der Herde (d.h. mit Talgkerzen oder Fettlampen);]





    Vers (8,3) zerstört
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     


    8,4

    8,4
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Bezirk; Gebiet

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de ohne

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de [... ... ... ...].
[Es gibt kein Gebiet, das] ohne ihn [leben kann].





    x+3,6
     
     

     
     


    8,5

    8,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bekleiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Flachs

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (etwas) beginnen, (etwas) anfangen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     




    Vers (8,6) zerstört
     
     

     
     

de (O Hapi,) der die Menschen bekleidet mit dem Flachs, das er geschaffen (wörtl.: angefangen) hat;
[... ... ... ...]





    Vers (8,7) zerstört
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     




    x+3,7
     
     

     
     


    8,8

    8,8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zimmern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN




    Versende zerstört; Ergänzung unsicher
     
     

     
     

de [... ... ... ...];
[der, mit dessen Erbrechen (?)] Ptah zimmert (?).

  (21)

Vers (6,7) zerstört [•] 6,8 rḏi̯ ⸢ḥ⸣[ꜣ.w] x+3,2 ḥr nfr.PL =f ⸢•⸣

de [... ... ... ...],
der noch über seine Wohltaten [hinaus] gibt.

  (22)

Verse (7,1) und (7,2) zerstört

de [... ... ... ...],
[... ... ... ...];

  (23)

7,3 [jw]r Sbk [msi̯] x+3,3 n.t ⸢•⸣ Vers (7,4) zerstört

de (O Hapi,) [der mit] Sobek schwan[ger war, der die Flut [geboren hat,]
[... ... ... ...];

  (24)

Verse (7,5) und (7,6) zerstört [tꜣ-tm]m

de [... ... ... ...],
[der die ganze Mensch]heit [stärkt];

  (25)

7,7 swsr [wꜥ] x+3,4 [sm]ꜣjr [ky] [•] Vers (7,8) zerstört

de der [den einen] mächtig/reich macht, [der den anderen ins] Elend [stürzt,]
[... ... ... ...];

  (26)

Vers (7,9) zerstört 7,10 [tm] jri̯(.w) n =f tꜣš

de [... ... ... ...],
dem [keine] Grenze gesetzt werden kann.

  (27)

8,1 [sḥḏ] x+3,5 pri̯.y.PL m [kk.wj] =[sn] [•] Vers (8,2) zerstört

de (O Hapi,) der die [erleuchtet], die in [ihrer (?) Dunkelheit] hinausgehen,
[mit dem Fett der Herde (d.h. mit Talgkerzen oder Fettlampen);]

  (28)

Vers (8,3) zerstört [•] 8,4 [nn] [w] [ꜥnḫ] [m]-ḫm.t =f

de [... ... ... ...].
[Es gibt kein Gebiet, das] ohne ihn [leben kann].

  (29)

x+3,6 8,5 ḥbs [r(m)ṯ.PL] [m] [mḥ] [šꜣꜥ.n] =[f] [•] Vers (8,6) zerstört

de (O Hapi,) der die Menschen bekleidet mit dem Flachs, das er geschaffen (wörtl.: angefangen) hat;
[... ... ... ...]

  (30)

8,8

Vers (8,7) zerstört [•] x+3,7 8,8 nḏr Pt[ḥ] Versende zerstört; Ergänzung unsicher

de [... ... ... ...];
[der, mit dessen Erbrechen (?)] Ptah zimmert (?).

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.09.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sätze von Text "Der große Nilhymnus" (Text-ID ZNKKPHVGR5DK7K3E3GWWHGX5AA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZNKKPHVGR5DK7K3E3GWWHGX5AA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZNKKPHVGR5DK7K3E3GWWHGX5AA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)