جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = 854491 التوابع الهرمية = ✓
نتائج البحث: 81–90 مِن 341 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).




    Koch 22

    Koch 22
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    erhitzen, erwärmen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Milch

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Darufhin gab er mir Wasser (und) [er] erwärmte [mir Milch.]
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/١٠/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/١٠/٠٦)



    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter, der Tiere, der Sykomore)

    (unspecified)
    N.f:sg





    ḥsb
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.m:sg





    ḥsb
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Frucht (einer Pflanze)

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Wacholderbaum

    (unspecified)
    N.m:sg





    ḥsb
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Schlangenkraut

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg





    5,2
     
     

     
     


    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    numeral
    de
    Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    numeral
    de
    Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM
de
Milch: 1/4 (Dja), Honig: 1/4 (Dja), Wacholderbeeren: 1/4 (Dja), qꜣd.t-Pflanze: 1/8 (Dja), süßes Bier: 1/2+1/8 (Oipe = 40 Dja).
مؤلف (مؤلفون): Göttinger Medizinprojekt؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Melanie Glöckner، Lutz Popko، Lisa Augner، Mareike Göhmann، Eike Willenbockel، Anja Roß، Jan-Malte Ziegenbein، Camilla Di Biase-Dyson، Johannes Jüngling، Sven Philippi، Peter Dils، Billy Böhm (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)



    verb_3-lit
    de
    einpacken; umhüllen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    milchiger Saft (von Pflanzen) (als Salbmittel)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Sykomore, Sykomorenfeige

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    so dass; bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    haften (an)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    91,15
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Blut

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Das Ohr) werde durch ihn mit Milchsaft der Sykomore umschlossen, bis/so dass es an seinem Blut haftet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)



    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Knabe, männliches Kind

    (unspecified)
    N.m:sg





    90,20
     
     

     
     


    substantive
    de
    Harz; Gummi

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Duft

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Milch einer (Frau), die einen Knaben geboren hat, duftendes Gummiharz.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)



    verb_2-lit
    de
    zerreiben; mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    verb_caus_3-lit
    de
    (fein) zerreiben

    PsP
    V\res


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Milch (der Tiere)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde in Kuhmilch fein zermahlen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)



    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Milch (der Tiere)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    1/4 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Knochenmark

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Unterschenkel (?)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Und) du stellst folglich 1/4 (Oipe = 16 Dja) Kuhmilch aufs Feuer zusammen mit Knochenmark vom Unterschenkel.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Eb 796, vgl. Eb 788

Eb 796, vgl. Eb 788 mꜣꜣ 94,9 jrt.t nfr.t{t}




    Eb 796, vgl. Eb 788

    Eb 796, vgl. Eb 788
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    erkennen

    Inf.gem
    V\inf





    94,9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Erkennen guter Milch:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)



    substantive_masc
    de
    [Erzeugnis des Wadi Natrun]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Saft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter, der Tiere, der Sykomore)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card
de
ḫpr-wr-Pflanzen: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis), Saft vom Johannisbrot: 1 (Dosis), Milch: 1 (Dosis).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Eb 788, vgl. Eb 796

Eb 788, vgl. Eb 796 mꜣꜣ jrt.t bjn.t




    Eb 788, vgl. Eb 796

    Eb 788, vgl. Eb 796
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    erkennen

    Inf.gem
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schlecht

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Erkennen schlechter Milch:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)



    substantive_fem
    de
    Milch (der Tiere)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc





    95,20
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    kochen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Blätter (der Bäume)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Dornakazie (Nilakazie)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [Mineral (?) (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Kuhmilch, gekocht: 1 (Dosis), Blätter der Dornakazie: 1 (Dosis), qsn.tj-Mineral: 1 (Dosis).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)