Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 82550
Part of
= ✓
Search results:
21–30
of
75
sentences with occurrences (incl. reading variants).
233
verb_3-lit
de
ruhen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schrein
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
der die Schönheit erhebt (heilige tragbare Barke)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
de
geschmückt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
D 7, 201.13
D 7, 201.13
substantive_masc
de
Teil
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Länge
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vollkommenheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Maßzahl/Elle]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Handbreite (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Maßzahl/Handbreit]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Breite
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Richtigkeit
(unspecified)
N.m:sg
234
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Maßzahl/Elle]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Handbreite (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Maßzahl/Handbreit]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-inf
de
schmücken
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Silber
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 201.14
D 7, 201.14
verb_2-lit
de
füllen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Edelstein
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Richtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
de
Sie ruht in ihrem Schrein in ihrer (Barke) wṯs-nfrw, indem sie (d.h. die Barke) geschmückt ist in all ihren Bestandteilen; ihre Länge ist richtig mit sieben Ellen, vier Handbreit; ihre Breite ist gemäß der richtigen Ordnung mit fünf Ellen, drei Handbreit; indem sie überzogen ist mit Gold und Silber, indem sie gefüllt ist mit allen echten Edelsteinen.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 11/12/2019,
latest changes: 05/22/2025)
209
substantive_masc
de
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
herrlich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
nbw.t-nṯr.PL
(unedited)
(infl. unspecified)
D 7, 200.14
D 7, 200.14
verb
de
eilen ("den Lauf nehmen")
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Lauf
(unspecified)
N.f:sg
210
preposition
de
vor (lokal)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
aufgehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
211
verb
de
beleuchten
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
D 7, 200.15
D 7, 200.15
substantive_fem
de
Strahl
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
212
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgf_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
de
leuchten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sie gehört Oberägypten (Bez. der Krone von O. Äg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sie gehört Unterägypten (Bez. der Krone von U. Äg.)
(unspecified)
N.m:sg
213
verb_3-lit
de
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Doppelfederkrone
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Gehörn
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
vergolden
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
D 7, 200.16
D 7, 200.16
preposition
de
inmitten
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Horn (vom Huftier)
Noun.du.stabs
N.m:du
verb_2-lit
de
ausspannen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
de
Das prächtige Götterbild der Goldenen der Götter nimmt den Lauf vor ihnen auf, sie ist wie die (Sonnen-)Scheibe, die am Himmel aufgeht, durch deren Strahlen die Gesichter erhellt werden, indem sie eine schöne Frauenfigur ist, die mit ihrer weißen Krone und ihrer roten Krone leuchtet, indem sie zusammen vereint sind, mit den beiden Federn und der gehörnten (Sonnen-)Scheibe, vergoldet, indem sie zwischen ihnen ist, den beiden Hörnern, die ausgebreitet sind.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 11/12/2019,
latest changes: 05/22/2025)
Göttliche Randzeile
Göttliche Randzeile
D 7, 139.18
D 7, 139.18
6
ca. 10Q
epith_god
de
Kuh
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
säugen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
schaffen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Glied
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Milch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
Kuh
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
entstehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
adverb
de
am Anbeginn
(unspecified)
ADV
de
[… ... ...], die heiligen Kühe der Neunheit, die nähren und die Glieder des Kindes mit der ꜥnḫ-wꜣs-Milch der ꜣḫt-Kuh, die im Anbeginn entstand, erschaffen.
[D 7, 139.16]
5
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 11/20/2019,
latest changes: 03/15/2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
de
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Gleiches
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Opet 218.9
preposition
de
seit (temporal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Urzeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-inf
de
schaffen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Handwerker
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
erster
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
preposition
de
im
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Stundendienst
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
verb
de
kundig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
fähig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Finger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Rien de semblable n'a été fait depuis les temps primordiaux, façonné par les meilleurs artisans en leur service, instruits et aux doigts habiles.
Opet 218.8
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
[Jmn]-⸢Rꜥw⸣ L9 zerstört ⸢Tꜣ.wj⸣ N9 zerstört Z10 ⸢zꜣ-Rꜥw⸣ ⸢Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs.t⸣ ⸢j⸣[_] =k zerstört ⸢Rꜥw⸣ ⸢twt⸣ ⸢pr-m-Nw.w⸣ nbi̯.y-[ḫpr.PL] [nb]-ḥqꜣ.PL ⸢wꜣs.tj⸣ ⸢sꜥnḫ⸣-[ḥr]-⸢nb⸣ ⸢mw.t⸣-[mw.t.PL] ⸢jtj⸣-[jtj.PL]
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
L9 zerstört
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
N9 zerstört
Z10
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Amenophis-heka-Waset
(unspecified)
ROYLN
⸢j⸣[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
zerstört
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
der aus dem Nun herauskam
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der die Gestalten formte
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Herrscher
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Thebaner
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der alle am Leben erhält
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Mutter der Mütter
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Vater der Väter
(unspecified)
DIVN
de
[Amun]-⸢Re⸣ ... ⸢die Beiden Länder⸣, ... ⸢Sohn des Re⸣ ⸢Imen-hetepu-heka-Waset⸣, du ..., ⸢Re⸣, ... ⸢Abbild⸣, ⸢der aus dem Nun herauskam⸣ und ⸢der die Gestalten formte⸣, [Herr] der Herrscher, ⸢der Thebaner⸣, ⸢der jedermann versorgt⸣, ⸢Mutter⸣ [der Mütter], ⸢Vater⸣ [der Väter].
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/11/2019)
personal_pronoun
de
ich, [pron. abs. 1. sg.]
(unedited)
1sg
verb_3-inf
de
vergolden
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Auge e. Gottheit bzw. d. Himmels (Sonne und Mond = Himmelsaugen)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
de
Ich bin der mit vergoldetem Auge.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/02/2025)
verb_3-lit
de
bilden; schaffen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
verb_3-inf
de
schaffen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Leib
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
gebären; erzeugen; schaffen
(unspecified)
V(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
12
verb_3-inf
de
gebären; erzeugen; schaffen
SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.jwtj
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Bildend bist du, Goldgießer [deines Leibes], der erschafft, ohne erschaffen zu sein.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/23/2025)
verb_3-inf
de
schaffen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
Tragestange
(unspecified)
N:sg
preposition
de
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich goss für ihn goldene (Schulter)Tragestangen (= für den Transport von Götterfiguren während Prozessionen).
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/20/2025)
verb_2-lit
de
befehlen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
vergolden
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Altar
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Elektrum
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
unter (der Aufsicht)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Siegelung
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
B.13
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
en
I ordered that their offering tables be gilded, electrum being under my seal.
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/31/2023)
DEM165,1
gods_name
de
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
de
lieben
(unedited)
V(infl. unedited)
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unedited)
art:m.sg
verb_3-inf
de
schaffen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Jünglinge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Amon, l'aimé, le créateur des jeunes.
DEM165,1
DEM165,1
Dating (time frame):
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.