Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 79800
Part of
= ✓
Search results:
18771–18780
of
19503
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_fem
de
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Tempel des Benben (in Heliopolis)
(unspecified)
PROPN
fr
la souveraine [… …] du ciel, [… …] dans [… … …] dans le château du Benben,
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 12 Sep 2025,
latest changes: 23 Sep 2025)
epith_god
de
große königliche Gemahlin
(unspecified)
DIVN
particle
de
[Genitiv]
Adj.sgf
ADJ:f.sg
gods_name
de
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Stier (von Göttern)
(unspecified)
DIVN
adjective
de
siegreich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
fr
la grande épouse royale d’𓍹Ounnefer𓍺, la mère divine d’Horus, taureau victorieux,
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 12 Sep 2025,
latest changes: 23 Sep 2025)
DC 88.8 ꜥnḫ nṯr nfr jwꜥ.w n(.j) Tꜣ-ṯnn šzp ꜥnḫ n(.j) Rs.j-jnb=f nswt-bj.tj Ꜣwtkrtr-Kysrs-Tryns ꜥnḫ ḏ.t
DC 88.8
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
der Erbe
N.m
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
PREP-adjz
gods_name
de
Tatenen
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis)
(unspecified)
DIVN
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Autokrator Kaisaros Trajan
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
fr
Vive le dieu parfait, l’héritier de Tatenen, l’image vivante de celui qui est au sud de son mur, le roi de Haute et Basse Égypte, 𓍹Autokrator Kaisar Trajanos𓍺, vivant éternellement.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 12 Sep 2025,
latest changes: 22 Sep 2025)
DC 88.1
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Ebenbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_substantive
de
östlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Hadrianus Sebastos
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
fr
[Vive] le dieu parfait, l’image d’Horus [… …], [le fils de Rê] 𓍹Hadrianos Sebastos𓍺, [vivant éternellement].
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 12 Sep 2025,
latest changes: 22 Sep 2025)
DC 89.2 ꜥnḫ nṯr nfr stwt n(.j) Jwn-mw.t=f ḥꜥ.w-ꜥnḫ n(.j) Mnṯ.w nḫt nswt-bj.tj Ꜣwtkrtr-Kysrs-Tryns ꜥnḫ ḏ.t
DC 89.2
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Ebenbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
Pfeiler seiner Mutter (Horus)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
[Sohn]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Month
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Starker
(unspecified)
DIVN
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Autokrator Kaisaros Trajan
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
fr
Vive le dieu parfait, la réplique de Iounmoutef, l’incarnation de Montou victorieux, le roi de Haute et Basse Égypte, 𓍹Autokrator Kaisar Trajanos𓍺, vivant éternellement.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 12 Sep 2025,
latest changes: 22 Sep 2025)
20
substantive_masc
de
Portion
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stpr.2pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
21
substantive
de
[ein Kuchen]
Noun.pl.stpr.2pl
N:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
22
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.pl.stpr.2pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
de
[Eine Ration] 〈von〉 euren Göttern soll euch gehören, eure Opferkuchen sollen euren [Ka]s [gehören].
Pfb., 42. Szene
20
Dating (time frame):
Author(s):
Daniel A. Werning;
with contributions by:
Eliese-Sophia Lincke,
Sophie Diepold
(Text file created: 10 Sep 2025,
latest changes: 30 Sep 2025)
personal_pronoun
de
er [Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[maskulines Substantiv]
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
[Bez. der Krone]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
title
de
Oberhaupt
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Kapelle; Schrein
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
org_name
de
Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab )
(unspecified)
PROPN
org_name
de
Per-nezer (u.äg. Reichsheiligtum)
(unspecified)
PROPN
de
Er ist wie [...]?, der die Heptikrone an die Götter gibt, das Oberhaupt der Kapelle (?) des pr-wr- und des pr-nsr-Heiligtums.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 06 Sep 2025,
latest changes: 25 Sep 2025)
königliche Randzeile
DC 69.5
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Ebenbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
der Füller (Thot)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Ältester
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Befehl
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_2-lit
de
zuweisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
vor (jmdm.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Weihe, Milan
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
fr
Vive le dieu parfait, l’image de Mehy, l’héritier efficient du plus ancien à promulguer des ordres, il fait […], qui assigne les nourritures devant la grande Djeret.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 14 Sep 2025,
latest changes: 24 Sep 2025)
Identifikation des Kindgottes
DC 68.5
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
x c.
DC 68.6
substantive_masc
de
Erster
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
x c.
DC 68.7
adjective
de
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
fr
Paroles à dire par [… x c. …], le premier (né) de [… x c. …] excellent, maître de la joie.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 14 Sep 2025,
latest changes: 16 Sep 2025)
EMamm 33, 2
Identifikation der Hathor von Theben
11
verb
de
Worte sprechen (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Waset (Theben)
(unspecified)
DIVN
12
substantive_masc
de
Wort
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Jauchzen; Jubel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
unter (einer Anzahl von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
weil
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
epith_god
de
das Gold (Hathor u.a.)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
de
Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin von Theben: Jubelwort unter den Göttern des Himmels, weil die Goldene in Zufriedenheit kommt.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Text file created: 06 Sep 2025,
latest changes: 25 Sep 2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.