Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 67770 Part of = ✓
Search results: 841–850 of 1143 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
„Komme zu mir, komme zu mir!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 06/03/2020, latest changes: 09/29/2025)



    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    [ein Skorpion]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Oh) Gift der Tefnet, komme!
Geh hinaus auf den Boden!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 06/03/2020, latest changes: 09/29/2025)

D 8, 80.11 Rede 1 des Der-unter-seinem-Olivenbaum-ist

D 8, 80.11 Rede 1 des Der-unter-seinem-Olivenbaum-ist 5 mj.t m ḏsr snsn ḥr =ṯ




    D 8, 80.11

    D 8, 80.11
     
     

     
     



    Rede 1 des Der-unter-seinem-Olivenbaum-ist

    Rede 1 des Der-unter-seinem-Olivenbaum-ist
     
     

     
     





    5
     
     

     
     


    verb
    de
    komm!

     
    V\imp.sg:stpr


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Abgesondertheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-lit
    de
    sich vereinigen

     
    V\imp.sg:stpr


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Komm in Abgrenzung, vereinige dich mit deinem Gesicht!
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 06/07/2025)




    zwei Textkolumnen

    zwei Textkolumnen
     
     

     
     





    1
     
     

     
     



    D 8, 75.5

    D 8, 75.5
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    komm!

     
    V\imp.sg:stpr


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Treppe

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Heiligtum

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f



    D 8, 75.6

    D 8, 75.6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Strahl

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN





    〈ḥr〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Dach

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    umhergehen

     
    V\imp.sg:stpr


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bezirk

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Worte zu sprechen: Komm in Frieden auf der Treppe zu deinem Heiligtum, Hathor, die Große, Herrin von Jwnt, nachdem du dich mit den Strahlen des Re auf deinem Dach vereinigt hast, gemeinsam mit der Neunheit, zieh umher in deinem Bezirk!
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 06/07/2025)






    3
     
     

     
     


    verb
    de
    komm!

     
    V\imp.sg:stpr


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    gehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Dach

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN
de
Komm gehend zum Dach des Tempels, um ihren Vater zu sehen am Neujahrsfest!
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 06/12/2025)

D 8, 81.1 Rede 1 des Chentienirti über dem Kopf

D 8, 81.1 Rede 1 des Chentienirti über dem Kopf 6 mj.t m ḥtp(.w) r mꜣꜣ jtn




    D 8, 81.1

    D 8, 81.1
     
     

     
     



    Rede 1 des Chentienirti

    Rede 1 des Chentienirti
     
     

     
     



    über dem Kopf

    über dem Kopf
     
     

     
     





    6
     
     

     
     


    verb
    de
    komm!

     
    V\imp.sg:stpr


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Komm in Frieden, um die (Sonnen-)Scheibe zu sehen!
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 06/07/2025)

D 8, 78.3 Rede 1 des Haqu (der Beutemacher) über dem Kopf

D 8, 78.3 Rede 1 des Haqu (der Beutemacher) über dem Kopf 6 mj.t m ḥꜥꜥ.wt r [⸮tp?] Ḥw.t =t




    D 8, 78.3

    D 8, 78.3
     
     

     
     



    Rede 1 des Haqu (der Beutemacher)

    Rede 1 des Haqu (der Beutemacher)
     
     

     
     



    über dem Kopf

    über dem Kopf
     
     

     
     





    6
     
     

     
     


    verb
    de
    komm!

     
    V\imp.sg:stpr


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Dach

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr





    =t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Komm in Jubel zum [Dach] deines (?) Hauses!
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 06/07/2025)



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Ich werde sagen: "Komm zu mir, Month, oh Herr des Heute!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)



    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Komm zu mir!
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Emilia Mammola, Jonas Treptow (Text file created: 01/07/2020, latest changes: 03/29/2023)



    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg





    rt. x+3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf


    gods_name
    de
    Die die Angelegenheiten schlachtet

    (unspecified)
    DIVN
de
[Los! Komm heraus] auf den Ausspruch der {Sefen}〈Sefed〉zep[u] hin!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)