Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 64750
Part of
= ✓
Search results:
701–710
of
1068
sentences with occurrences (incl. reading variants).
605
verb_3-inf
de
bringen, holen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
particle_enclitic
de
[Partikel zur Betonung, nachgestellt]
(unedited)
=PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Phallus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
jener, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
gods_name
de
Pavian (als feindl. Wesen)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
de
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
jubeln
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
[Willkommensgruß]
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
vor, in Gegenwart von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
weibliches Kalb
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Du hast doch jenen Phallus des Baba gebracht, der Jubeln und nḫj-Begrüßung vor dem (weiblichen) Kalb vollzieht.
[605]
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/12/2019)
d:2.1
substantive_masc
de
Opfertafel; Opferaltar
(unspecified)
N.m:sg
d2:2.2
adjective
de
klein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
d2:3
_
de
[{Q5}-Kasten]
(unspecified)
(infl. unspecified)
d2:4
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Zerstörung
d2:7
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Zerstörung
d:9
preposition
de
vorhanden
(unspecified)
PREP
d2:10
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
d2:11
preposition
de
vorhanden
(unspecified)
PREP
d:12.1
substantive_masc
de
Abgetrenntes; Bruchstück
(unspecified)
N.m:sg
d:12.2
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
adverb
de
sehr; oft; vielfach
(unspecified)
ADV
d:12.3
substantive_masc
de
Verbeulung (an Metallgeräten)
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
sehr; oft; vielfach
(unspecified)
ADV
d:12.4
substantive_masc
de
Abgetrenntes
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
d.2:13
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
d.2:14
preposition
de
vorhanden
(unspecified)
PREP
d2:15
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Zerstörung
de
Kleine Opfertafel - (Bild der Opfertafel) - (Soll:) 1 (Stück) ... (Menge:) 1 - vorhanden - (Menge:) 1 - vorhanden - sehr viele Bruchstück(e), viele Verbeulung(en) der Bruchstück(e) da - (Menge:) 1 - vorhanden - (Menge:) 1 ...
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
34d
34d
substantive_fem
de
Speisen; Opfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
vor (lokal)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Ein Opfer ist vor dir.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
verb_3-lit
de
belohnen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Zeilenende zerstört?
vso 4
Zeilenanfang zerstört
verb_3-lit
de
legen
Rel.form.ngem.sgm.1pl
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
{•}
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
•
de
Belohnen (?) [---], die (?) wir vor Mehy niederlegten (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_irr
de
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
man [pron. suff. 3. sg.]
(unedited)
-3sg.c
preposition
de
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
substantive
de
Geschenk; Opfergabe
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
vor, in Gegenwart von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unedited)
-2pl
de
Man gibt mir vor euch Gaben.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
verb_irr
de
kommen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
de
tun
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
title
de
Schreiber des Königs
(unspecified)
TITL
11
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Da kam der königliche Schreiber Thotemhab vor Seine Majestät.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/13/2024)
vs. 2,9
verb_3-inf
de
verhüten, dass (aux. modal)
Imp.pl
V\imp.pl
verb_3-lit
de
löschen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
Nordwind
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Hüte dich, dass sie den Nordwind aufhören lässt vor den Wolken (wörtl.: den Großen)!
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/06/2024)
34d
34d
substantive_fem
de
Speisen; Opfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
vor (lokal)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Ein Opfer ist vor dir.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/24/2021)
de
keine Übersetzung vorhanden
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_2-lit
de
eintreten
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
in Gegenwart von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Fest
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Renenutet
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
de
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
Hausurkunde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
um zu (final)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
de
beherrschen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive
de
Umkreis
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
de
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
elle entre en le portant en présence d'Amon, le jour de la fête de Renenoutet, afin qu'il fasse pour lui l'inventaire de son père Osiris pour régner sur tout le circuit du disque.
Opet 138
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.