Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 61520 Part of = ✓
Search results: 31–40 of 117 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Eb 785 = Eb 143

Eb 785 = Eb 143 k.t n(.j).t sqbb pḥ.wyt




    Eb 785 = Eb 143

    Eb 785 = Eb 143
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_2-gem
    de
    kühlen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    After; Rektum

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Kühlen des Rektums:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 07/27/2017, latest changes: 09/15/2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    auch; ferner; [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_fem
    de
    After; Rektum

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam.act:stpr





    100,13
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Seite; Hälfte

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    rechts

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Seite; Hälfte

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    links

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    preposition
    de
    zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    preposition
    de
    zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    (unteres) Bein

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    überflutet sein

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m





    100,14
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Rektum, es öffnet sich ferner zu jedem Gefäß zur rechten Körperseite und linken Körperseite mit (?) den Armen und mit (?) den Beinen, und das, indem sie mit Kot überflutet sind.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 10/04/2017, latest changes: 09/15/2025)




    Eb 855f

    Eb 855f
     
     

     
     


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    überdrüssig werden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    schwach sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    preposition
    de
    durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gluthauch; Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    After; Rektum

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wenn (es heißt), dass sein jb-Herz überdrüssig sei: Das bedeutet, dass das ḥꜣ.tj-Herz schwach ist wegen der Hitze des Rektums.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 10/04/2017, latest changes: 09/15/2025)

Eb 854o jw mt.w.PL 4 wbꜣ 100,12 n pḥ.wyt




    Eb 854o

    Eb 854o
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m





    100,12
     
     

     
     


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    After; Rektum

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Vier Gefäße sind zum Rektum hin geöffnet.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 10/04/2017, latest changes: 09/15/2025)




    H 7

    H 7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    After; Rektum

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    schmerzen; krank sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Heilmittel für den After, wenn er schmerzt:
Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 09/15/2025)



    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.gem.plm
    V~ptcp.distr.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    After; Rektum

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie sind es, die Hitze im Rektum erzeugen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 10/11/2017, latest changes: 09/15/2025)



    verb_3-lit
    de
    eingießen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    After

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Werde eingegossen in den After, vier Tage lang.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 09/15/2025)



    verb_3-lit
    de
    eingießen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    After

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Werde eingegossen (in den After), vier Tage lang.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 09/15/2025)



    verb_3-lit
    de
    eingießen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    After

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Werde eingegossen in den After, vier Tage lang.

Bln 164a (= Bln 163h (16,12-17,1), Bln 165, Bln 174 (18,9), Bt 19)
17,3

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 09/15/2025)






    18,12
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    eingießen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    After

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Werde eingegossen in den After, vier Tage lang.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 09/15/2025)