Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 60220 Bestandteil von = ✓
Suchergebnis: 1401–1410 von 7011 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Aufseher der Chentuschi des Palastes ...
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)






    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Bote

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    title
    de
    Vertreter der Truppe der Streitwagen

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nemti

    (unspecified)
    PERSN





    +n-tꜣ-n.t-ḥtrj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Bote des Königs

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 3Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bote des Königs

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 3Q
     
     

     
     


    title
    de
    Bote des Landes Chatti

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ne[riqaili]?

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    de
    Tili-teschschup

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    Bote zweiter Klasse des Landes Chatti

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ra-mesu

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ypsil

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Schreibtafel (aus Holz oder Metall)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Silber

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Großfürst von Chatti

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Hattuschili

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    erbitten

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Ramses-mery-Imen

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(An)kommen des königlichen Boten und Stellvertreters der Streitwagentruppe Nemti, [des königlichen Boten ...], ⸢des Boten⸣ des Landes [Chatti] N[erqil] und des [Tel]-tisp, des zweiten Boten von Chatti Ramose und des Boten des Landes [Karke]misch Ypsil m[it der Silber]taf[el], die der Großfürst von Chatti Hattusilli (III.) bringen ließ zum Pharao LHG, um [Frie]den zu erbitten [bei der Majestät des Königs von OÄ und UÄ Usermaatre]-setepenre, des Sohnes des Re Rams[es]-meriamun, dem ewiglich und ewiglich Leben gegeben ist wie seinem Vater Re täglich.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.09.2025)




    Ass,C11,3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tempel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Götterbild (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Ses statues sont dans les sanctuaires.
Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)




    Text 5.11(B)
     
     

     
     


    title
    de
    Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anch-Schepseskaf

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Gutsvorsteher Anch-Schepseskaf.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)






    Sz.12.5:5.Reg.v.o.,7.Person
     
     

     
     


    title
    de
    Hausvorsteher; Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anch-redwi-nisut

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Gutsvorsteher und Aufseher der Totenpriester Anch-redwi-nisut.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.08.2025)

mittleres Register, 1. Szene von rechts Mann (rechts) und Frau (links) stehen einander gegenüber; beide mit herabhängenden Armen

mittleres Register, 1. Szene von rechts Mann (rechts) und Frau (links) stehen einander gegenüber; beide mit herabhängenden Armen C.6.a wr-mḏ.PL-šmꜥ.w Sbk-ḥtp mꜣꜥ-ḫrw C.6.b ḥm.t =f nb.t-pr Wꜣḏ.t mꜣꜥ.t-ḫrw




    mittleres Register, 1. Szene von rechts

    mittleres Register, 1. Szene von rechts
     
     

     
     



    Mann (rechts) und Frau (links) stehen einander gegenüber; beide mit herabhängenden Armen

    Mann (rechts) und Frau (links) stehen einander gegenüber; beide mit herabhängenden Armen
     
     

     
     





    C.6.a
     
     

     
     


    title
    de
    Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg





    C.6.b
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der Große der Zehn von Oberägypten, Sobekhotep, der Gerechtfertigte.
Seine Frau, die Herrin des Hauses, Wadjet, die Gerechtfertigte.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

2. Reg.v.u.:1 (j)m(.j)-rʾ-pr Sfḫj




    2. Reg.v.u.:1
     
     

     
     


    title
    de
    Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Sefechi

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Gutsvorsteher Sefechi
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    substantive_masc
    de
    [Titel]; Jäger

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Jäger der Totenstiftung.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Meryre dauert

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    wirklicher Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    oberster Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Güterverwalter von Dep

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Schatzhäuser

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Arbeitsverwaltung

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Scheunen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Frühstücks des Königs

    (unspecified)
    TITL





    5
     
     

     
     


    title
    de
    Wesir

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Aktenschreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unspecified)
    TITL





    6
     
     

     
     


    title
    de
    Groß in seinem Amt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Groß in seiner Würde

    (unspecified)
    TITL





    7
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei Anubis, dem Herrn des Himmels

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Meryre-anchu

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Meryre dauert', wirklicher Hatia (Rangtitel), oberster Vorlesepriester, Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes, Güterverwalter von Dep, einziger Freund (des Königs), Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, Vorsteher der beiden Schatzhäuser, Siegler des Königs von Unterägypten, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher des Frühstücks des Königs, Wesir, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Groß in seinem Amt, Groß in seiner Würde, Versorgter bei Osiris, dem Herrn des Himmels, Meryre-anchu.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Julia Strubich, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.04.2024)






    Sz.32.1.2:1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Festduft(öl)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Sz.32.1.2:2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [heiliges Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg





    Sz.32.1.2:3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg





    Sz.32.1.2:4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [heiliges Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg





    Sz.32.1.2:5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Salböl]

    (unspecified)
    N.f:sg





    Sz.32.1.2:6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    bestes Salböl

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Öl (von Koniferen)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Sz.32.1.2:7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    bestes Salböl

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    [Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg





    Sz.32.1.2:8
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    person_name
    de
    Ni-anch-Chnum

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    Aufseher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Festduft-Öl, Hekenu-Öl, Sefetj-Öl, Nechenem-Öl, Tewaut-Öl, bestes Salböl (von Koniferen) und bestes Salböl (aus Libyen) von Ni-anch-Chnum, Aufseher der Nagelpfleger des Palastes.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.08.2025)