Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 58710 Bestandteil von = ✓
Suchergebnis: 3661–3670 von 4409 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Reg. 3a, 4. Gottheit hockende Mumie mit Menschenkopf, der ein Lebenszeichen hält

Reg. 3a, 4. Gottheit hockende Mumie mit Menschenkopf, der ein Lebenszeichen hält C3a.11 nb p.t




    Reg. 3a, 4. Gottheit

    Reg. 3a, 4. Gottheit
     
     

     
     



    hockende Mumie mit Menschenkopf, der ein Lebenszeichen hält

    hockende Mumie mit Menschenkopf, der ein Lebenszeichen hält
     
     

     
     





    C3a.11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Herr des Himmels.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.01.2025, letzte Änderung: 27.01.2025)

Reg 2c, 3. Gottheit stehender Gott mit Falkenkopf und komplexer Krone, der zwei Schlangen und zwei Skorpione (?) in der vorderen Hand hält

Reg 2c, 3. Gottheit stehender Gott mit Falkenkopf und komplexer Krone, der zwei Schlangen und zwei Skorpione (?) in der vorderen Hand hält D2c.22 Ḥr.w bḥd.tj nṯr ꜥꜣ nb p.t




    Reg 2c, 3. Gottheit

    Reg 2c, 3. Gottheit
     
     

     
     



    stehender Gott mit Falkenkopf und komplexer Krone, der zwei Schlangen und zwei Skorpione (?) in der vorderen Hand hält

    stehender Gott mit Falkenkopf und komplexer Krone, der zwei Schlangen und zwei Skorpione (?) in der vorderen Hand hält
     
     

     
     





    D2c.22
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Horus, der von Behedet, der große Gott, der Herr des Himmels.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 27.01.2025, letzte Änderung: 27.01.2025)




    Der Gott
     
     

     
     



    x+3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN



    x+4
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrscher von Heliopolis

    (unspecified)
    DIVN
de
Amun, König der Götter, Herr des Himmels, Herrscher von Heliopolis.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 28.01.2025, letzte Änderung: 11.04.2025)



    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    SC.n.act.ngem.impers
    V\tam.act-ant



    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Bewohner des Himmels haben dir das Geheimnis offenbart.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 28.04.2025)



    verb_3-lit
    de
    knoten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
de
Ich werde für sie den Jubel am südlichen Himmel festknoten.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 28.04.2025)



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    12
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
de
Ich werde den nördlichen Himmel ihr zujubeln lassen.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 28.04.2025)



    verb_3-inf
    de
    überqueren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    22
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    die Menschen (die "Unteren")

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    richterlich trennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_irr
    de
    geben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Seite

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    legen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg



    23
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    particle
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.3sgf
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bug

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Prozessionsbarke

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der, der dem Himmel überquert, der agiert gemäß (den Bedürfnissen) der Bewohner des Landes, der richtet wie ein Unparteiischer (lit. einer, der sein Gesicht nicht zur Seite neigt), der die Gerechtigkeit [dem] gewährt, der ihr zujubelt, worauf sie an der Spitze seiner Barke ist (d.h. erscheint):
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 28.04.2025)



    substantive
    de
    der im Himmel ist (allg. von Göttern im Himmel)

    Noun.pl.stabs
    N:pl



    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    sich freuen

    Inf
    V\inf
de
Die Himmelsbewohner waren voller Freude.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 28.04.2025)




    2
     
     

     
     


    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    wandeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    jene [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.dist.f.pl


    verb_3-lit
    de
    vollkommen sein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    verb_3-inf
    de
    wandeln

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb
    de
    anlanden ("sich mit dem Land verbinden")

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    überqueren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Firmament

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    der Westen

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Begegnung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    opfern (univerbiert)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Nobler

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Fremdländer

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses aller Angelegenheiten

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Seti-ka

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
en
#lc: [2]# An offering which the king and Osiris, lord of Busiris, foremost of the Westerners, lord of Abidos, give that he may travel upon these perfect ways on which those who are provided for travel, that he may land, that he may cross the heaven, that he may ascend to the Great God, the Lord of Heaven, that the West may rejoice at your approach saying to you #lc: [3]# "Welcome!", that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) for the patrician, major, overseer of foreign lands, one who is privy to the secret of every word, Setka who says:
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 14.10.2024, letzte Änderung: 13.11.2024)



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Wildstier

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    spitz

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Horn (vom Huftier)

    Noun.du.stabs
    N.m:du



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Wesen

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ich bin ein Stier mit spitzen Hörnern, der aus dem Himmel gekommen ist, nachdem er dessen Wesen gesehen hat.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 28.04.2025)