Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 450158 Part of = ✓
Search results: 5831–5840 of 7317 sentences with occurrences (incl. reading variants).

D 8, 46.1 sḫm n(.j) nb.t-sḫm.PL zꜣ =s nṯr ꜥꜣ m-ꜥqꜣ =s




    D 8, 46.1

    D 8, 46.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Götterbild

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    nb.t-sḫm.PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    gegenüber von

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Das Götterbild der Herrin der Götterbilder, ihr Sohn, der große Gott, ist ihr gegenüber.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 31 Oct 2021, latest changes: 10 Jun 2025)

Identifikation des Horus D 8, 63.1 D 8, 63.2

Identifikation des Horus D 8, 63.1 6 ḏd mdw jn Ḥr.w nb Ḫꜣ-dj-nṯr 7 nṯr ꜥꜣ ḥr.j-jb Jwn.t Rꜥw D 8, 63.2 ḏs =f 8 ḫnt S.t-Rꜥw




    Identifikation des Horus

    Identifikation des Horus
     
     

     
     



    D 8, 63.1

    D 8, 63.1
     
     

     
     





    6
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    [Nekropole bei Dendera]

    (unspecified)
    TOPN





    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    wohnend in (attributiv)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN



    D 8, 63.2

    D 8, 63.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    8
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Sitz des Re (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN
de
Worte zu sprechen durch Horus, den Herrn von Ḫꜣ-dj-nṯr, den großen Gott inmitten von Jwn.t, Re selbst im Sitz des Re:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02 Nov 2021, latest changes: 11 Jun 2025)

Identifikation des Osiris D 8, 68.14

Identifikation des Osiris D 8, 68.14 2 ḏd mdw jn Wsjr Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw 3 nṯr ꜥꜣ ḥr.j-jb Jwn.t jty nswt nṯr.PL




    Identifikation des Osiris

    Identifikation des Osiris
     
     

     
     



    D 8, 68.14

    D 8, 68.14
     
     

     
     





    2
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    epith_god
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    (oberägyptischer) König

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Worte zu sprechen durch Osiris 𓍹Onnophris, gerechtfertigt𓍺, den großen Gott inmitten von Jwn.t, den Herrscher, den König der Götter:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02 Nov 2021, latest changes: 19 Aug 2025)

Identifikation des Harsomtus D 8, 59.15

Identifikation des Harsomtus D 8, 59.15 6 ḏd mdw jn Ḥr.w-zmꜣ-tꜣ.wj nṯr ꜥꜣ ḥr.j-jb 7 [___]




    Identifikation des Harsomtus

    Identifikation des Harsomtus
     
     

     
     



    D 8, 59.15

    D 8, 59.15
     
     

     
     





    6
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    wohnend in (attributiv)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg





    7
     
     

     
     


    place_name
    de
    [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN
de
Worte zu sprechen durch Harsomtus, den großen Gott inmitten von […]:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02 Nov 2021, latest changes: 11 Jun 2025)



    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Kalendertag]

    (unspecified)
    NUM


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    particle
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz (pseudoverbale Konstruktion)]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    emporsteigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     





    17
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    untersuchen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    verb_2-lit
    de
    aushauen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Königsgrab

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    kings_name
    de
    [Thronname Ramses' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
Tag 18: 〈Tꜣ-šrj〉, indem sie hinaufstiegen zum Feld [...], um zu untersuchen die Stelle des Aushauens des Grabes des Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp.n-Jmn.
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 03 Nov 2021, latest changes: 30 Jun 2025)






    qꜥḥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adverb
    de
    morgens

    (unspecified)
    ADV





    hꜣ.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Kultbild

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    nisbe_adjective_substantive
    de
    herrlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg



    D 8, 49.5

    D 8, 49.5
     
     

     
     


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Götterbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
sie lässt sich am Morgen nieder bei ihrem prächtigen Kultbild zusammen mit den großen Götterbildern ihres Ka,
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 31 Oct 2021, latest changes: 01 Jun 2025)



    title
    de
    Bekannte des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-hetep-Hathor

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    großer Name (Hauptname)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Königsbekannte, Nefer-hetep-Hathor ist der Hauptname.
Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 28 Jan 2020, latest changes: 17 Sep 2020)



    title
    de
    Bekannte des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-hetep-Hathor

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    großer Name (Hauptname)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest zerstört
     
     

     
     
de
Die Königsbekannte, Nefer-hetep-Hathor [ist der Hauptname ...]
Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 28 Jan 2020, latest changes: 17 Sep 2020)



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.) [Dativ]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    Rto. 14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    lang

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    lang

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    Rto. 15
     
     

     
     


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Wir werden ihr [Leben] (Rto. 14) geben, Gesundheit, eine lange Lebenszeit (und) einen großen (und) guten (Rto. 15) Lebensabend.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Kay Christine Klinger, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 28 Mar 2020, latest changes: 26 Aug 2025)



    gods_name
    de
    Djed-Pfeiler

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. 35
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herrin von Ascheru

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    epith_god
    de
    große Göttin

    (unspecified)
    DIVN
de
(In göttlicher Weise) gesprochen hat Mut, die Große, (Vso. 35) Herrin von Ischeru, diese erhabene Göttin;
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Kay Christine Klinger, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 28 Mar 2020, latest changes: 26 Aug 2025)