Ruhen auf dem „Großen Sitz“ (d.i. im Sanktuar) von Djeser-djeseru-imen, im Monument der Ma’atkare, des Horus „Mit-mächtigen-Kas“, seinem (= Amuns) herrlichen Platz der Ewigkeit.
#lc: [1]# The perfect god, lord of the Two Lands, #lc: [2]# Horus, Ankhkhau, the king of Upper and Lower Egypt Merenre, beloved of Khnum, lord of the cataract region, may he live like Re.
#lc: [1]# Horus Wadjtawy, #lc: [2]# the king of Upper and Lower Egypt Unas, #lc: [3]# lord of the foreign lands, to whom life and dominion are given forever, #lc: [4]# beloved of Khnum, to whom life is given forever.
Der Horus „Starker-Stier-Liebling-der-Ma’at“, der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder A’acheperkare, beschenkt mit Leben, Dauer, Wohlergehen, (und) dass sein Herz und sein Ka weit sind, nachdem er erschienen ist auf dem Horusthron der Lebenden, wie Re.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.