Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 25100
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
291–300
von
300
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
6
verb
de
Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
de
Stimme
(unspecified)
N:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
de
Versorgte bei ihrer Herrin
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
dessen Name elendig ist (Seth)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
+nfr
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Schwester
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Tebes-tja (?)
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [6]# An invocation offering shall be made (lit.: the voice shall go forth) for the one provided for by her mistress, Tata is her beautiful name, his sister, Tebestja.
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 23.10.2024,
letzte Änderung: 13.11.2024)
1
title
de
PN/?
(unspecified)
TITL
title
de
Priesterin der Hathor
(unspecified)
TITL
substantive_fem
de
die Versorgte
(unspecified)
N.f:sg
2
person_name
de
Hut
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# The sole ornamented of the king, the priestess of Hathor, the one provided for, #lc: [2]# Hut.
Datierung:
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 22.10.2024,
letzte Änderung: 13.11.2024)
1
substantive
de
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der auf seinem Berge ist (Anubis)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Imiut (Anubis)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Nekropole (Anubis u.a.)
(unspecified)
DIVN
verb
de
Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
de
Stimme
(unspecified)
N:sg
2
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgter bei Ptah-Sokar
(unspecified)
TITL
person_name
de
Iy-schema
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
dessen Name elendig ist (Seth)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
+nfr
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
de
Seti-ka
(unspecified)
PERSN
3
title
de
die Vornehme des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Priesterin der Hathor
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgte bei ihrer Herrin
(unspecified)
TITL
substantive_fem
de
Schwester
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Tebes-tja (?)
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
dessen Name elendig ist (Seth)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
+nfr
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# An offering which the king and Anubis, who is on his mountain, who is in wt, lord of the sacred land (i.e. the necropolis), give that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) #lc: [2]# for the sole companion, the one provided for by Ptah-Sokar, Iyi-shema is his beautiful name, Setka #lc: [3]# (and for) the noble of the king, the priestess of Hathor, the one provided for by her mistress, his sister, Tebestja is her beautiful name, Tata.
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 23.10.2024,
letzte Änderung: 13.11.2024)
rechte Seite
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
substantive_fem
de
Ehrwürdige
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
epith_god
de
EP
(unspecified)
DIVN
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Kosename; schöner Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
+nfr
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
de
PN/f (Lesung unsicher)
(unspecified)
PERSN
de
[Königsbeamtin], Priesterin der Hathor, Ehrwürdige beim großen Gott, Tebestja, ihr schöner Name (ist) Nesqed.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.09.2024)
1
substantive_fem
de
die Ehrwürdige; die Versorgte
(unspecified)
N.f:sg
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Die [Ehrwürdige/Jenseitsversorgte (?)] Senminis, die Gerechtfertigte, sie sagt:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.12.2024,
letzte Änderung: 12.12.2024)
1
title
de
PN/?
(unspecified)
TITL
title
de
Priesterin der Hathor
(unspecified)
TITL
title
de
die Versorgte bei Anubis
(unspecified)
TITL
2
person_name
de
Meret-ities
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# The sole ornamented one of the king, priestess of Hathor, the one provided for by Anubis, #lc: [2]# Meretites.
Datierung:
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 09.10.2024,
letzte Änderung: 13.11.2024)
1
substantive
de
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Gewand; [Reliquie]
(unspecified)
DIVN
2
epith_god
de
Herr der Nekropole (Anubis u.a.)
(unspecified)
DIVN
verb
de
Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
de
Stimme
(unspecified)
N:sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Grab
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
3
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
de
Einziger Schmuck des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
TITL
4
person_name
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# An offering which the king and Anubis, who is on his mountain, who is in wt, #lc: [2]# lord of the sacred land (i.e. the necropolis), give that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) for her in her tomb, #lc: [3]# for the sole ornament of the king, the one provided for by Hathor in all her places, #lc: [4]# Ankhseni.
Datierung:
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 11.12.2023,
letzte Änderung: 05.03.2024)
5
substantive_fem
de
die Versorgte
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
person_name
de
Zenet
(unspecified)
PERSN
6
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
en
#lc: [5]# The one provided for by his lord, Zenet, #lc: [6]# one whom his lord loves every day.
Datierung:
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 14.12.2023,
letzte Änderung: 08.01.2024)
en
#lc: [1]# The one provided for, Sheshti.
Datierung:
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 13.12.2023,
letzte Änderung: 08.01.2024)
2. Person von rechts
2. Person von rechts
eine Frau, die an einer Lotosblüte riecht
eine Frau, die an einer Lotosblüte riecht
Wand B, 2.1
substantive
de
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
place_name
de
Haupt der Rinder (Aphroditopolis, modernes Atfih)
(unspecified)
TOPN
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Wand B, 2.2
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
adjective
de
schön
(unspecified)
ADJ
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
de
Hausherrin
(unspecified)
TITL
Wand B, 2.3
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
die Versorgte
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive
de
Versorgung
(unspecified)
N:sg
de
Ein Opfer, das der König der Hathor, der Herrin von Atfih, gibt. Sie möge geben: ein Totenopfer, Rinder, Geflügel und jede schöne Sache für den Ka der Herrin des Hauses Kenchet, die Versorgte, die Gerechtfertigte an Stimme, Herrin der Versorgtheit.
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2025,
letzte Änderung: 12.08.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.