Mutter des Osiris, Vorstehers der Flotte des Königs, Tja-en-na-hebu, Ipet, gib dem Osiris, Vorsteher der Schreiber des Kollegiums Tja-en-na-hebu diese deine Brust (und) führe sie ihm an seinen Mund, damit der Osiris, Vorsteher der Schreiber des Kollegiums Tja-en-na-hebu diese deine weiße, helle (und) süße Milch sauge.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/27/2025)
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/07/2024)
Nämlich, Menschen, Götter, "Verklärte" und Tote, es ist der Osiris NN, gerechtfertigt, im oberen und unteren Himmel und im Gerichtshof jedes Gottes und jeder Göttin gegen seinen Feind gerechtfertigt!
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/25/2022)
Thot kommt nämlich, der Osiris vor dem Gerichtshof jedes Gottes und vor dem Allherrn gegen seine Feinde gerechtfertigt hat und der die Feinde des Osiris NN, gerechtfertigt, vertreibt und alles Böse vertreibt, was an ihm ist.
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/28/2023)
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/20/2023)
Was irgendeinen Menschen anbetrifft, der eintreten wird in dieses Grab, indem er Abscheuliches, das Abscheuliches für den Ach-Geist ist, gegessen hat und indem er mit einem Weib geschlafen hat, mit ihm werde ich richten im Totengericht des Großen Gottes.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/21/2025)
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/18/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.