Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 168970
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis :
2991–3000
von
3530
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
de
Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, Vorderster von Karnak.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 19.03.2024 ,
letzte Änderung : 11.09.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Direkt im Anschluss an Szene 8
de
Amun, Herr der Throne der Beiden Länder […]
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 19.03.2024 ,
letzte Änderung : 20.08.2025 )
de
Lobpreis sei für dich in den beiden Ländern, dich verehren die Herren der Heiligtümer,
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 23.03.2024 ,
letzte Änderung : 27.08.2024 )
de
Hathor die Große, Herrin von Dendara, möge dein vollkommenes Antlitz dem Doppelkönig, dem Herrn beider Länder 𓍹...𓍺, dem Geliebten, gnädig sein.
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 23.03.2024 ,
letzte Änderung : 27.08.2024 )
de
an dessen Stirn Nechbet schön ist, an dessen Scheitel Wadjet gepriesen ist, der Doppelkönig, Herr beider Länder 𓍹...𓍺,
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 23.03.2024 ,
letzte Änderung : 26.03.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Herrliche (Kobra), Mächtige, die ihren Vater, Re, schützt, die beiden Länder gedeihen durch ihr Szepter des Lebens,
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 23.03.2024 ,
letzte Änderung : 26.03.2024 )
D 2, 66.15
zum Tempelaußen hin orientiert
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
zum Tempelaußen hin orientiert
zum Tempelaußen hin orientiert
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
den Isis die Große [liebt], die Gottesmutter, Herrin von Iatdit inmitten von Dendara, die Stirnschlange des Re, die Gebieterin beider Länder,
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 03.03.2024 ,
letzte Änderung : 23.03.2024 )
1 Textkolumne, zum Innern orientiert
D 2, 65.7
Token ID kopieren
Token URL kopieren
1 Textkolumne, zum Innern orientiert
1 Textkolumne, zum Innern orientiert
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Sei gegrüßt, Harsomtus, großer Gott, Herr von Chadi, Tatenen, Vater der Götter, göttlicher Gott, der am Anfang entstand,
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 03.03.2024 ,
letzte Änderung : 26.09.2024 )
de
Erneuern des Denkmals, das vollbracht hat der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder Ramses-meri-Amun für seinen Vater Amun, König der Götter, Herrn des Himmels.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 20.03.2024 ,
letzte Änderung : 11.04.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
[Rede seit]ens [dieses erhab]enen [Gottes], Amun, Herrn der Throne der Beiden Länder … (?) an Nechb[et, Wadjet], Selqet, […] (und) [He]sa[t]:
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 20.03.2024 ,
letzte Änderung : 11.04.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.