Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 110660 Part of = ✓
Search results: 491–500 of 512 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    particle_nonenclitic
    de
    so; [nichtenkl. Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zauber; Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    trefflich; vorzüglich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[So will ich es niederwerfen mit] machtvollem [Zauber].
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Elsa Goerschel (Text file created: 09/06/2024, latest changes: 09/16/2025)



    personal_pronoun
    de
    sie [Präs.I-Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Weret-hekau ("Zauberreiche")

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Prächtige

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Archivhaus

    (unspecified)
    PROPN
de
Sie ist die Zauberreiche, die Prächtige im Lebenshaus, die Fürstin im Haus-der-Ritualvorschriften.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Ruth Brech, Peter Dils (Text file created: 09/05/2025, latest changes: 09/25/2025)



    substantive_fem
    de
    Uräusschlange ("Die oben ist")

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    epith_god
    de
    die Zauberreiche (Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    wohnend in (attributiv)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Palast

    (unspecified)
    N.m:sg
fr
l’uræus de tous les dieux, la grande de magie, qui réside dans le palais,
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/12/2025, latest changes: 09/24/2025)

Göttliche Randzeile DC 61.11 nsw.yt-bj.tjt wr.t-ḥkꜣ.w nb(.t) Mḥn.yt mḥ(.t) dhn.t =s m ⸮šꜣš[ꜣ.yt]? env. 5 c. nb [___]




    Göttliche Randzeile
     
     

     
     



    DC 61.11
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Königin

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Zauberreiche (Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Stirnschlange des Königs

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    umwinden (von Schlangen)

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_fem
    de
    Stirn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Halskette

    (unspecified)
    N.f:sg



    env. 5 c.
     
     

     
     



    nb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
fr
La reine de Haute et Basse Égypte, la grande de magie, la maîtresse de Mehenyt, qui entoure sa tête d’une parure (?) [… env. 5 c. …] tout/maîtresse (?) […].
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/14/2025, latest changes: 09/16/2025)



    verb_3-lit
    de
    fest sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_god
    de
    die Vortreffliche

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
fr
ferme (?) jusqu’à l’éternité-neheh, maîtresse des pouvoirs magiques, efficiente pour les dieux et les hommes (?),
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/12/2025, latest changes: 09/14/2025)

göttliche Randzeile DC 52.10 nsw.yt-bj.tjt [___] [⸮wr.t?]-ḥkꜣ.w env. 5 c.




    göttliche Randzeile
     
     

     
     



    DC 52.10
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Königin

    (unspecified)
    DIVN



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    epith_god
    de
    die Zauberreiche (Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN



    env. 5 c.
     
     

     
     
fr
La reine de Haute et Basse Égypte, […] [grande (?) de] magie [… env. 5 c. …].
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/05/2025, latest changes: 09/23/2025)



    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg


    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg





    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zauber; Zauberkraft

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_2-lit
    de
    zählen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zählung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin verklärt in euren Gestalten, verfüge über eure Zauberkräfte, bin mit Prüfungen geprüft.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 01/03/2021, latest changes: 06/26/2025)



    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Messer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plm.stpr.3pl
    PREP-adjz:m.pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Amd. 559
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bezaubern (Hornung)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    GBez/'Wildgesicht'

    (unspecified)
    DIVN
de
Die Köpfe und die Messer, in ihnen befindlich, kommen heraus, (wenn) sie hören (den Ritus des) Bezauberns des GBez/'Wildgesichts'.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)




    §43b

    §43b
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    über

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zauber

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Über ihm als Zauber zu sprechen:
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

Amd. Gott Nr. 202 Amd. 286 Amd. Gott Nr. 203 Amd. Gott Nr. 204 Amd. Gott Nr. 205

Amd. Gott Nr. 202 n-wꜣš jnpw-wꜣš Amd. 286 Amd. Gott Nr. 203 jn-jrt-sḥtp-nṯrw jn-jrt-sḥtp-nṯrw Amd. Gott Nr. 204 wr-ḥkꜣw wr-ḥkꜣw Amd. Gott Nr. 205 sꜥḥ-jb sꜥḥ-jb




    Amd. Gott Nr. 202

    Amd. Gott Nr. 202
     
     

     
     


    place_name
    de
    GBez/'Anubis vom Was-Szepter'

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    GBez/'Anubis vom Was-Szepter'

    (unspecified)
    TOPN



    Amd. 286

    Amd. 286
     
     

     
     



    Amd. Gott Nr. 203

    Amd. Gott Nr. 203
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'der das Auge bringt und die Götter zufriedenstellt'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'der das Auge bringt und die Götter zufriedenstellt'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 204

    Amd. Gott Nr. 204
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez/'Zauberreicher'

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    GBez/'Zauberreicher'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 205

    Amd. Gott Nr. 205
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Edler an Herz'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'Edler an Herz'

    (unspecified)
    DIVN
de
4 GBez in zwei z.T. unterschiedl. Schreibungen.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)