Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 103 Part of = ✓
Search results: 661–664 of 664 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    1
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt
    en
    an offering which (NN) gives (introduction of the offering formula)
    fr
    une offrande que donne [le roi/le dieu NN]

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    roi
    en
    king
    fr
    roi

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Osiris
    en
    Osiris
    fr
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Vorsteher von Abydos

    (unspecified)
    DIVN
en
Offerings which the King gives to Osiris the foremost of Abydos,
Author(s): Margot Belot; with contributions by: Daniel A. Werning, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 04/28/2025, latest changes: 09/05/2025)






    1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_caus_2-lit
    de
    bleiben lassen, feststellen, festsetzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin gekommen, nachdem ich die Dinge in Abydos gefestigt habe.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 06/28/2022, latest changes: 12/20/2024)

EMamm 9, 1 Identifikation des 9. Gottes, Osiris-Onnophris von Abydos (8. o.äg. Gau) 30 Wsjr Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw 31 nb ꜣbḏ.w nṯr ꜥꜣ nb Ḏd.w 32 rḏi̯ =f wsr.w nb




    EMamm 9, 1
     
     

     
     



    Identifikation des 9. Gottes, Osiris-Onnophris von Abydos (8. o.äg. Gau)
     
     

     
     



    30
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN



    31
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN



    32
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Macht; Reichtum

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Osiris-Onnophris, der Herr von Abydos, der große Gott, der Herr von Busiris. Er gibt alle Stärke (wsr).
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Ruth Brech, Peter Dils (Text file created: 09/05/2025, latest changes: 09/25/2025)



    verb_3-lit
    de
    umhergehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Die Große (Uräusschlange)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Krypta (Grab-u. Kultstätte des Sokar/Ptah-Sokar-Osiris, in Memphis)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    großer Löwe

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    14
     
     

     
     


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL


    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Die Große zieht in deiner Schetit umher wie der Große Löwe, der in Heliopolis ist, (o) Osiris König, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Aspelta, Gerechtfertigter bei Osiris Chontamenti, dem Großen Gott, dem Herrn von Abydos.
Author(s): Doris Topmann (Text file created: 12/21/2020, latest changes: 08/25/2022)