Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 100310
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
1771–1780
von
1911
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Uräus
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
de
befindlich auf
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Spitze
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
de
beruhigen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
2Q_vacat
de
Mein Uräus an meiner Vorderseite versetzt für mich (?) (oder: dafür?) alle Länder in Ruhe/Frieden.
12
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 23.05.2023,
letzte Änderung: 12.09.2024)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
aufrichten
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
ruiniert sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive
de
Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)
(unspecified)
N:sg
37
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
verb
de
[Hilfsverb]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Asiat
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Delta
(unspecified)
TOPN
place_name
de
Auaris
(unspecified)
TOPN
substantive
de
Vagabund
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
de
innerhalb von
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
38
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
de
(etwas) niedersetzen
Inf.t
V\inf
verb_3-inf
de
errichten
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
de
In der Tat habe ich (wieder) aufgerichtet, was ruiniert war, beginnend seit (der Zeit, als) Asiaten inmitten des Nildeltas waren, (in) Auaris, (und) Landstreicher (im Sinne von „Vandalen“ o.ä.) unter ihnen umstürzten, was (einst) errichtet worden war.
36
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 23.05.2023,
letzte Änderung: 12.09.2024)
particle
de
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
verb_caus_3-lit
de
abschreiben
SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.pass
substantive_masc
de
Schrift
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
als (Eigenschaft)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Neues
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
schön sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Inhalt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
de
vorher
(unspecified)
ADV
de
da [wurde? diese] [Schrift?] von Neuem abge[schrieben], wobei sie vollkommener wurde, als ihr Inhalt zuvor war,
Autor:innen:
Daniel A. Werning;
unter Mitarbeit von:
Pauline Klemke,
Niklas Hartmann
(Textdatensatz erstellt: 27.04.2023,
letzte Änderung: 14.10.2023)
substantive_masc
de
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
de
der am Anfang entstand
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Urzeitlicher der Beiden Länder
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der das Seiende erschafft
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der verehrungswürdige Ba
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
in seiner Kapelle Verborgener
(unspecified)
DIVN
5
epith_god
de
nach dessen Entstehen die Götter entstanden sind
(unspecified)
DIVN
de
"Lobpreis dir, der zuerst entstanden ist, Urzeitlicher der Beiden Länder, der das Existierende geschaffen hat, herrlicher Widder, der in seiner Kapelle verborgen ist, nach dessen Entstehen die Götter entstanden sind!
4
Autor:innen:
Silke Grallert
(Textdatensatz erstellt: 19.07.2023,
letzte Änderung: 04.10.2023)
LdN 54, Nr. 6 sṯn-ḥꜣ.t
LdN 54, Nr. 6
LdN 54, Nr. 6
epith_god
de
GBez/'dessen Vorderteil gekrönt ist'
(unspecified)
DIVN
de
'Dessen Vorderteil gekrönt ist'.
LdN 54, Nr. 6
4
LdN 54, Nr. 6
4
LdN 54, Nr. 6
4
Autor:innen:
Elke Freier & Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Sara Toumi,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 25.09.2025)
LdN 54, Nr. 6 stn-ḥꜣ.t
LdN 54, Nr. 6
LdN 54, Nr. 6
epith_god
de
GBez/'dessen Vorderteil gekrönt ist'
(unspecified)
DIVN
de
'Der mit gekröntem Vorderteil'.
LdN 54, Nr. 6
1
LdN 54, Nr. 6
1
LdN 54, Nr. 6
1
Autor:innen:
Elke Freier & Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 25.09.2025)
substantive_masc
de
Stier
Noun.pl.stabs
N.m:pl
11
preposition
de
vor (lokal)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Vorsteher der Sänger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
hinter (lokal)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
12
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Seite
(unspecified)
N.m:sg
de
Die Stiere sind vor mir, die Vorsteher der Sänger sind hinter mir und der Sohn meines Sohnes ist an (meiner) Seite.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 10.08.2022,
letzte Änderung: 20.12.2024)
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Poss.art
PRON.rel
adverb
de
vorher
(unspecified)
ADV
verb_3-inf
de
(weg)gehen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
substantive_fem
de
die Andere
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
bleiben
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
de
Die (Generation), die zuvor war, ist dahingegangen, eine andere (Generation) bleibt.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 09.08.2022,
letzte Änderung: 17.07.2024)
10A,3
undefined
en
an offering which (NN) gives (introduction of the offering formula)
(unspecified)
(undefined)
substantive
en
king
(unspecified)
N:sg
gods_name
en
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
en
who dwells in the Thinite nome
(unspecified)
DIVN
verb_irr
en
to cause
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
en
he
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
en
to come forth
Inf.t
V\inf
preposition
en
as
(unspecified)
PREP
epith_god
en
living ba
(unspecified)
DIVN
preposition
en
[preposition]
(unspecified)
PREP
substantive
en
voice
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
en
[genitive]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
en
offerer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
en
for
(unspecified)
PREP
substantive_masc
en
ka; spirit; essence
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
en
[genitive]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
en
hereditary prince; nobleman
(unspecified)
TITL
title
en
count
(unspecified)
TITL
title
en
dignitary (?)
(unspecified)
TITL
preposition
en
in front of (spatial)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
en
court; entourage (of the king, of a god)
(unspecified)
N.f:sg
title
en
director of the palace
(unspecified)
TITL
person_name
en
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
en
justified person; the deceased
(unspecified)
N.m:sg
en
[10A,3] An offering which the king gives (to) Osiris who dwells in the Thinite nome, that he may cause coming forth as a living ba at the voice of the depositor of offerings for the ka of the hereditary prince, count, dignitary at the front of the entourage, administrator of the palace, Kheru[ef, justified].
[10A,3]
Autor:innen:
Ariel Singer;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 12.08.2022,
letzte Änderung: 02.05.2025)
21,6
verb_irr
en
to come
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
en
I
(unspecified)
-1sg
preposition
en
in (condition)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
en
joy; gladness
(unspecified)
N.m:sg
preposition
en
at (spatial)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
en
forepart; foremost; best
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
en
crew
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
en
to exist
Partcp.act.gem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
en
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
en
following
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
en
Horus
(unspecified)
DIVN
ca. 4.5 squares destroyed
gods_name
en
Geb
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
en
to count
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
en
for
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
en
him
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
en
earth; land; ground
(unspecified)
N.m:sg
preposition
en
[preposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
en
belongings
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
en
his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)
(unspecified)
-3sg.m
en
[21,6] (I) have come [in j]oy at the front of the crew that is in the following of ⸢Horus⸣ [... ... ... G]eb for the earth is counted for him to (be) his property.
[21,6]
Autor:innen:
Ariel Singer
(Textdatensatz erstellt: 15.08.2022,
letzte Änderung: 30.06.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.