Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
j⸢s⸣[t]⸢⸮w?⸣ ḥm =f m dmj(.t) n Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ ḥr jri̯.t ḥzz jtj =f Jmn-Rꜥw nb-ns.PLt-tꜣ.DU ḫnt.j-Jp.t-s.PLt Ḥr.w-ꜣḫ.tj (J)tm nb-tꜣ.DU-Jwn.w Ptḥ ꜥꜣ rs.j-jnb=f nb-ꜥnḫ(.w)-tꜣ.DU Sḫm.t ꜥꜣ.t mri̯.t Ptḥ Ptḥ-Zkr-Wsjr ḥr.j-jb-šty.t Nfr-tm nb-kꜣ Ḥr.w-ḥkn.w Ḥr.w 3 zerstört [Ꜣs.t] ⸢wr.⸣t mw.t-nṯr nb.t-p.t wr.t-ḥkꜣ.PL Ḏḥw.tj nb-mdw.t-nṯr.PL nṯr.PL nṯr.y.t.PL nb.wPL Tꜣ-mrj mj ḏi̯ =sn n =f ḥḥ.PL m rnp.t.PL ḥfn.PL m rnp.t.PL ḥtp.w jw tꜣ.PL nb.wPL ḫꜣs.t nb Pḏ.wt-9 ẖdb ẖr ṯbw.DU =f ꜣwi̯ jb =f ḥnꜥ kꜣ =f mj Rꜥw ḏ.t
- das was sein Vater Amun-Re, der Herr des Throns der beiden Länder und Erster von Karnak - lobt;
- sowie Harachte und Atum, Herr der beiden Länder und von Heliopolis;
- sowie Ptah, der Große, der südlich von seiner Mauer ist, Herr von Anch-tawi;
- sowie Sachmet, die Große, die von Ptah geliebt wird;
- sowie Ptah-Sokar-Osiris, der in der Krypta Befindliche;
- sowie Nefertem, der Herr des Speiseopfers;
- sowie Horhekenu und Horus;
- ... Isis (?), die Große, die Gottemutter, die Herrin des Himmels, die Zauberreiche;
- sowie Thot, der Herr der Gottesworte;
- sowie alle Götter und Göttinnen von Ägypten, wenn sie ihm Millionen von Jahren und Hunderttausende von Jahren des Glücks geben, indem alle (flachen) Länder, jedes Fremdland und die Neunbögenvölker getötet unter seiner Sohle sind,
(da) war er (wirklich) froh und sein Ka wie Re ewiglich.
jn kꜣ =k nṯr-nfr nb-tꜣ.DU mri̯.〈y〉 ꜥnḫ-Rꜥ.w ḥzi̯.{sw}〈y〉 ꜥnḫ-Rꜥ.w nb-ꜣḫ.tj ḥzi̯.{sw}〈y〉 Verso 23 Mnt.w nb-Wꜣs.t Jmn nb-ns.tj-tꜣ.DU Sbjwk-Rꜥ.w nb-S〈w〉-mnw Ḥr.w Ḥw.t-Ḥr.w nṯr.PL nb.w.PL Tꜣ-mrj Verso 24 (J)tm.w psḏ.t ꜥꜣ.t Spd.w Nfr-bꜣ.PL Rꜥ(.w)-smsm Ḥr.w-jꜣb.t m ḥnks.〈t〉 n Mntjw.PL Nb.t-{ꜥḥ.t}〈jm.t〉 ẖnm{t} =s m tp =k Verso 25 ḏꜣḏꜣ tp.j n ym Mnw-Ḥr.w ḥr.j-{tp}〈jb〉 ḫꜣs.t.PL Wrr.t Nw.t Ḥr.w-wr-Rꜥ(.w) nṯr.PL nb.w.PL tꜣ-ḏsr.t jw.w.⸢PL⸣ Verso 26 ḥr.j-jb wꜣḏ-wrj di̯ =sn n =k nḥḥ ḏ.t 〈nn〉 ḥn.tj =f{y} ={j} wḥm snḏ =k m tꜣ.PL nb.w.PL wꜥf.n =k šn.t-n-jtn Verso 27 nḥ.t pw n.t bꜣkj-〈jm〉=j n{.t} nb =f šdi̯ sw m jmn.tt nb-sjꜣ sjꜣ rḫ.yt.PL sjꜣ =f m ḥm ⸢n⸣ stp-zꜣ Verso 28 ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) wnn ={j} bꜣkj-jm=j snḏ.w r ḏd st
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.