Satz ID NEDBGUIDK5HULFDGWRNNVTRV5Q
linke Seite
undefined
Einleitung der Opferformel
(unspecified)
(undefined)
substantive
König
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
Opfergabe
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
geben
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
gods_name
GN/Geb
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Rind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Geflügel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
[Fest]
(unspecified)
PROPN
artifact_name
[Fest]
(unspecified)
PROPN
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
GN/Sokar
(unspecified)
DIVN
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
[Fest]
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Weißbrot
(unspecified)
N.m:sg
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
[Fest] des Feuers
(unspecified)
PROPN
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
Minfest
(unspecified)
PROPN
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Seliger
(unspecified)
N.m:sg
Ein Opfer, das der König gibt und das Geb gibt, ein Totenopfer an Brot, Bier, Rind und Geflügel, am Neujahrsfest, am Thot(fest), am Fest des Sokar, am großen Fest des weißen Brotes, am Fest des Feuers, am Minfest für den Ka des Hausvorstehers Amenemhet, den Seligen.
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Gunnar Sperveslage
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 29.08.2024)
Persistente ID:
NEDBGUIDK5HULFDGWRNNVTRV5Q
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NEDBGUIDK5HULFDGWRNNVTRV5Q
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID NEDBGUIDK5HULFDGWRNNVTRV5Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NEDBGUIDK5HULFDGWRNNVTRV5Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NEDBGUIDK5HULFDGWRNNVTRV5Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.