Identifiant de phrase NAEJ4T3KD5DV5OUEOIYFU5IFI4
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
bekannt sein
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
EP/'Herr der Nekropole
(unspecified)
DIVN
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herrscher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Ufer
Noun.du.stabs
N.m:du
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
schmücken
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[weiße, oberägyptische Krone]
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
erscheinen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[rote, unterägyptische Krone]
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
bleiben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
5
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Krone]
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
strahlen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Stirn
(unspecified)
N.f:sg
preposition
unter
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Federschmuck
(unspecified)
N.f:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Haube
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Hals
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-lit
schmücken
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
[Szepter]
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
tragen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
6
substantive_masc
Geißel
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
erscheinen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Terasse
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
fällen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
schützen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
place_name
Ägypten
(unspecified)
TOPN
Er sagt: Ich bin gekommen, ein dir Bekannter, EP/Herr der Nekropole, Osiris, Herrscher der beiden Ufer, Gott, geschmückt mit der weißen Krone, erscheinend mit der roten Krone, bleibend an Gesicht unter der Atefkrone, mit strahlender Stirn unter dem Federschmuck auf dem Kronenuntersatz (?), schön an geschmücktem Hals, Herr des Heqa-Szepters, der die Geißel trägt, erscheinend auf der Terrasse, den Feind fällend und Ägypten schützend.
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 30.07.2024)
Identifiant permanent:
NAEJ4T3KD5DV5OUEOIYFU5IFI4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NAEJ4T3KD5DV5OUEOIYFU5IFI4
Citer en tant que:
(Citation complète)Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase NAEJ4T3KD5DV5OUEOIYFU5IFI4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NAEJ4T3KD5DV5OUEOIYFU5IFI4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NAEJ4T3KD5DV5OUEOIYFU5IFI4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.