Identifiant de phrase ICUAUfabXv2V6khYvQHs2kyolfQ
verb_3-lit
hören
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
erhaben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-lit
anordnen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
3
kings_name
[Thronname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
4
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgf
PRON.rel:f.sg
verb_3-inf
erscheinen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Königsthron
(unspecified)
N.f:sg
5
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
„Vernehmt diese bedeutende Angelegenheit, die Amun-Re angeordnet hat, 〈für〉 seine Tochter Ma’atkare, die auf erschienen ist auf dem Horusthron, wie Re!“
12
2
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 20.02.2025,
dernières modifications: 24.03.2025)
Identifiant permanent:
ICUAUfabXv2V6khYvQHs2kyolfQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUfabXv2V6khYvQHs2kyolfQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAUfabXv2V6khYvQHs2kyolfQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUfabXv2V6khYvQHs2kyolfQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUfabXv2V6khYvQHs2kyolfQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.