Satz ID ICQChBeNyvYJZ0lgo3lfGBUx2rU
verb_caus_3-lit
vortrefflich machen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
das Danach
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Arbeit
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
7
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Mache ihn vortrefflich für die Nachwelt durch deine Arbeiten für mich.
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 08.10.2024,
letzte Änderung: 11.10.2024)
Persistente ID:
ICQChBeNyvYJZ0lgo3lfGBUx2rU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChBeNyvYJZ0lgo3lfGBUx2rU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICQChBeNyvYJZ0lgo3lfGBUx2rU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChBeNyvYJZ0lgo3lfGBUx2rU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChBeNyvYJZ0lgo3lfGBUx2rU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.