Identifiant de phrase ICQCgvr4esBGsUZXugIGaixtuOw




    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg



    16
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    beabsichtigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Alles, was existiert

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Oh mein Vater, der das alles erdacht hat!
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 08.10.2024, dernières modifications: 28.04.2025)

Identifiant permanent: ICQCgvr4esBGsUZXugIGaixtuOw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgvr4esBGsUZXugIGaixtuOw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQCgvr4esBGsUZXugIGaixtuOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgvr4esBGsUZXugIGaixtuOw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgvr4esBGsUZXugIGaixtuOw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)