Sentence ID ICQCgtcdqWIlL0zDmUOu2dInQZQ
particle
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bei
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Wunder
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
18
adverb
vielfach
(unspecified)
ADV
substantive
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
N:sg
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
substantive
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
N:sg
Darauf vollbrachte die Majestät dieses Gottes eine immense Anzahl an überaus großen Wundertaten.
Dating (time frame):
Hatschepsut Maatkare
QYLA6ANYSRER7I3JFTCKIPRHOY
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 10/08/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
ICQCgtcdqWIlL0zDmUOu2dInQZQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgtcdqWIlL0zDmUOu2dInQZQ
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQCgtcdqWIlL0zDmUOu2dInQZQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgtcdqWIlL0zDmUOu2dInQZQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgtcdqWIlL0zDmUOu2dInQZQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).