Sentence ID ICQCgtcdqWIlL0zDmUOu2dInQZQ



    particle
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wunder

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV


    18
     
     

     
     

    adverb
    de vielfach

    (unspecified)
    ADV

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N:sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N:sg

de Darauf vollbrachte die Majestät dieses Gottes eine immense Anzahl an überaus großen Wundertaten.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: ICQCgtcdqWIlL0zDmUOu2dInQZQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgtcdqWIlL0zDmUOu2dInQZQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQCgtcdqWIlL0zDmUOu2dInQZQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgtcdqWIlL0zDmUOu2dInQZQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgtcdqWIlL0zDmUOu2dInQZQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)