Sentence ID ICQCgQhzo0e8fUpts8FJjbXytJQ
verb_3-lit
ziehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
über
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
ergießen
(unspecified)
V(infl. unedited)
36
gods_name
Chnum
(unspecified)
DIVN
Ich habe euch (wen?) gezogen auf/über das, was Chnum anschwellen lassen (oder: ergossen) hat.
Dating (time frame):
Nektanebos (II.) Senedjemibre-Setepeniniheret
5J7P2WPKN5GMNJD735VZP5JARQ
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 10/07/2024,
latest changes: 10/10/2024)
Persistent ID:
ICQCgQhzo0e8fUpts8FJjbXytJQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgQhzo0e8fUpts8FJjbXytJQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQCgQhzo0e8fUpts8FJjbXytJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgQhzo0e8fUpts8FJjbXytJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgQhzo0e8fUpts8FJjbXytJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).