Sentence ID ICQCQbCYTpZIf041lcHoO6oobkU
rechts
K2
undefined
[Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
substantive
König
(unspecified)
N:sg
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
EP, Herr v. Busiris
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
Fürstin
(unspecified)
TITL
verb_3-lit
angenehm sein
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
verb_3-inf
preisen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
substantive_fem
Königsgemahlin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Geliebte
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
KN/Weret
(unspecified)
PERSN
title
Ehrwürdige
(unspecified)
TITL
Ein Opfer das der König gibt (und) Osiris, der Herr v. Busiris, ein Totenopfer an Brot, Bier, Rinder und Geflügel, für den Ka der Fürstin, die sehr beliebt ist und die sehr gepriesen wird, die Königsgemahlin, die er liebt, die mit der Schönen Weißen (Krone) verbunden ist, Weret, die Ehrwürdige.
Dating (time frame):
12. Dynastie
WFSMZWLWMFDG5FAGQOB436TKUU
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/30/2024)
Persistent ID:
ICQCQbCYTpZIf041lcHoO6oobkU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCQbCYTpZIf041lcHoO6oobkU
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCQbCYTpZIf041lcHoO6oobkU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCQbCYTpZIf041lcHoO6oobkU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCQbCYTpZIf041lcHoO6oobkU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).