Sentence ID ICQCJDc7j2QVW0PglWgjtAul5T0


Verso 14 rn =k mn r nḥḥ ḏ.t m Rꜥ



    Verso 14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de bleiben, dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Dein Name wird dauern auf immer und ewig als (d.h. wie der des) Re.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/11/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • Hieroglyph. Version (h8) rn=k ḏd m rꜣ.w n wn.w ḥr mḏꜣ.wt nt sbj nḥḥ. Im Demotischen ist rꜣ „Mund“ kurioserweise als Rꜥ „Re“ mißverstanden bzw. dazu uminterpretiert worden

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 08/11/2024, latest revision: 08/11/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCJDc7j2QVW0PglWgjtAul5T0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJDc7j2QVW0PglWgjtAul5T0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCJDc7j2QVW0PglWgjtAul5T0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJDc7j2QVW0PglWgjtAul5T0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJDc7j2QVW0PglWgjtAul5T0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)