Satz ID ICQCJDc7j2QVW0PglWgjtAul5T0


Verso 14 rn =k mn r nḥḥ ḏ.t m Rꜥ



    Verso 14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de bleiben, dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Dein Name wird dauern auf immer und ewig als (d.h. wie der des) Re.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 11.08.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • Hieroglyph. Version (h8) rn=k ḏd m rꜣ.w n wn.w ḥr mḏꜣ.wt nt sbj nḥḥ. Im Demotischen ist rꜣ „Mund“ kurioserweise als Rꜥ „Re“ mißverstanden bzw. dazu uminterpretiert worden

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; Datensatz erstellt: 11.08.2024, letzte Revision: 11.08.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCJDc7j2QVW0PglWgjtAul5T0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJDc7j2QVW0PglWgjtAul5T0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICQCJDc7j2QVW0PglWgjtAul5T0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJDc7j2QVW0PglWgjtAul5T0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJDc7j2QVW0PglWgjtAul5T0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)