Satz ID ICQCJDDdnNRY80mgjVLMQZyAqKg


Verso 18 ḥq =k n bj ꜥnḫ



    Verso 18
     
     

     
     

    verb
    de beherrschen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de [Partizip] lebend

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Du regierst(?) als lebender Ba

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 11.08.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • bzw. mit Hrsg. Ersatz von klassischem ḥm=k durch ein in dieser Funktion sonst nicht belegtes ḥq(ꜣ)=k? Die hieroglyph. Version (h11) hat prj ḥm=k m bꜣ ꜥnḫ

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; Datensatz erstellt: 11.08.2024, letzte Revision: 11.08.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCJDDdnNRY80mgjVLMQZyAqKg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJDDdnNRY80mgjVLMQZyAqKg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICQCJDDdnNRY80mgjVLMQZyAqKg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJDDdnNRY80mgjVLMQZyAqKg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJDDdnNRY80mgjVLMQZyAqKg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)