Identifiant de phrase ICQBeKrK1UQ6YUceleKxGeycYWY




    verb_3-lit
    de
    (jmdn./etwas) versehen mit

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sie werden dich versehen mit Leben (und) Wohlergehen.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 26.06.2024, dernières modifications: 11.09.2024)

Identifiant permanent: ICQBeKrK1UQ6YUceleKxGeycYWY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeKrK1UQ6YUceleKxGeycYWY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQBeKrK1UQ6YUceleKxGeycYWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeKrK1UQ6YUceleKxGeycYWY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeKrK1UQ6YUceleKxGeycYWY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)