Sentence ID ICQBeGEKOC7gqEBtjIDxMXicSo8
15
adjective
viel
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Zahl (Quantität)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Nachkommenschaft (bildl.)
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Groß wird die Zahl deines Samens (d.i. deiner Nachkommenschaft) sein.
5
[15]
Dating (time frame):
Hatschepsut Maatkare
QYLA6ANYSRER7I3JFTCKIPRHOY
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 06/26/2024,
latest changes: 09/11/2024)
Persistent ID:
ICQBeGEKOC7gqEBtjIDxMXicSo8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeGEKOC7gqEBtjIDxMXicSo8
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQBeGEKOC7gqEBtjIDxMXicSo8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeGEKOC7gqEBtjIDxMXicSo8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeGEKOC7gqEBtjIDxMXicSo8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).