Satz ID ICQBeGEKOC7gqEBtjIDxMXicSo8
15
adjective
viel
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Zahl (Quantität)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Nachkommenschaft (bildl.)
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Groß wird die Zahl deines Samens (d.i. deiner Nachkommenschaft) sein.
5
[15]
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 26.06.2024,
letzte Änderung: 11.09.2024)
Persistente ID:
ICQBeGEKOC7gqEBtjIDxMXicSo8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeGEKOC7gqEBtjIDxMXicSo8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICQBeGEKOC7gqEBtjIDxMXicSo8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeGEKOC7gqEBtjIDxMXicSo8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeGEKOC7gqEBtjIDxMXicSo8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.