Sentence ID ICQBZvN5DdPVokpkvDhiIj3hIlA



    verb_3-lit
    de verschließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de [eine Schlange]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de beißen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    B.4
     
     

     
     

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de stechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stachel

    (unspecified)
    N.m:sg




    B.5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Mögest du für mich (das Maul von) allen -Schlangen, die mit ihrem Maul [beißen] oder mit ihrem Schwanz/Stachel stechen, verschließen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/14/2024, latest changes: 06/14/2024)

Persistent ID: ICQBZvN5DdPVokpkvDhiIj3hIlA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZvN5DdPVokpkvDhiIj3hIlA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQBZvN5DdPVokpkvDhiIj3hIlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZvN5DdPVokpkvDhiIj3hIlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZvN5DdPVokpkvDhiIj3hIlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)