Sentence ID ICQAgGtEEpCcGktjlLSomNVXGwA




    9
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Rede: „(Hiermit) habe ich dir alle Dauer gegeben.“

Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/20/2024, latest changes: 09/11/2024)

Comments
  • Bei Sethe, Urk. IV, 229-230 wurde für die Kol. 9-12 jeweils das einführende ḏd-mdw weggelassen.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 03/20/2024, latest revision: 03/20/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAgGtEEpCcGktjlLSomNVXGwA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgGtEEpCcGktjlLSomNVXGwA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQAgGtEEpCcGktjlLSomNVXGwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgGtEEpCcGktjlLSomNVXGwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgGtEEpCcGktjlLSomNVXGwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)