Satz ID ICQAY7r487FF1EwWijb5MUmqU6w






    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de Takt angeben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    epith_god
    de Klagefrauen des Osiris (in Edfu)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Handpauke

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de für die die Nebtigöttinnen mit ihrer Rahmentrommel den Takt angeben,
damit sie das Herz des Re zufrieden stellt,

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.03.2024, letzte Änderung: 04.08.2024)

Persistente ID: ICQAY7r487FF1EwWijb5MUmqU6w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY7r487FF1EwWijb5MUmqU6w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQAY7r487FF1EwWijb5MUmqU6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY7r487FF1EwWijb5MUmqU6w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY7r487FF1EwWijb5MUmqU6w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)