Satz ID ICMDUsCi0gleR0wXuaUoWDjQuW8



    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Großes

    (unspecified)
    N.f:sg


    4
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

de Ich will es als Großes für den Herrn der Ewigkeit vollbringen.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 18.12.2023, letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: ICMDUsCi0gleR0wXuaUoWDjQuW8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUsCi0gleR0wXuaUoWDjQuW8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMDUsCi0gleR0wXuaUoWDjQuW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUsCi0gleR0wXuaUoWDjQuW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUsCi0gleR0wXuaUoWDjQuW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)