Satz ID ICMDSVzlaZZwjkgznJfiNFQaQao



    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP


    4Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gunst

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Denkmäler

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl


    27
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    adjective
    de rein

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-inf
    de errichten

    Rel.form.n.plm.2sgf
    V\rel.m.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Groß wird [dein] Name sein in allen Ländern wie […] in der/durch die Gunst dieser großen (und) reinen Denkmäler, die du mir errichtet hast.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 15.12.2023, letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: ICMDSVzlaZZwjkgznJfiNFQaQao
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSVzlaZZwjkgznJfiNFQaQao

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMDSVzlaZZwjkgznJfiNFQaQao <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSVzlaZZwjkgznJfiNFQaQao>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSVzlaZZwjkgznJfiNFQaQao, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)