Identifiant de phrase ICMDSRMOHYI1b01QpLtKCa93Hdw




    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.t
    V\inf



    21
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Begrüßung (als Körperhaltung)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Derweil werde ich dir den Nini-Gestus vollführen.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 15.12.2023, dernières modifications: 12.09.2024)

Identifiant permanent: ICMDSRMOHYI1b01QpLtKCa93Hdw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSRMOHYI1b01QpLtKCa93Hdw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICMDSRMOHYI1b01QpLtKCa93Hdw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSRMOHYI1b01QpLtKCa93Hdw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSRMOHYI1b01QpLtKCa93Hdw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)