Sentence ID ICMCdZi3Yutaf0gPl4u9V5USpoM




    16
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Belohnung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de das Große

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Mahlzeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

en #lc: [16]# one gave to (me) "gold [of] favour" in great quantity after tables (bearing) food, meet and fowl were given to (me).

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 09/11/2023, latest changes: 11/02/2023)

Comments
  • [ꜥꜣ],t "great", see Edel 2008: 51, cf. pl. IX,16. Instead, Sethe transliterated r[ḏ.t], see Urk. I 139, 16.

    Commentary author: Roberto A. Díaz Hernández; Data file created: 09/27/2023, latest revision: 10/16/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCdZi3Yutaf0gPl4u9V5USpoM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCdZi3Yutaf0gPl4u9V5USpoM

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICMCdZi3Yutaf0gPl4u9V5USpoM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCdZi3Yutaf0gPl4u9V5USpoM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCdZi3Yutaf0gPl4u9V5USpoM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)