Satz ID ICMCAGpXJECuYkiImEzjyGRongw
Basis, Vorderseite
Basis, Vorderseite
1
substantive
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Ptah-Sokar-Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
der inmitten von Karnak befindlich ist
(unspecified)
DIVN
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
Basis, rechte Seite
Basis, rechte Seite
epith_god
Herr der Nekropole (Anubis u.a.)
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Begräbnis
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Westen
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Theben
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Bild
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
bleiben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Basis, Rückseite
Basis, Rückseite
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
eintreten
Inf
V\inf
verb_3-inf
herauskommen
Inf.t
V\inf
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
abwehren
SC.pass.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
person_name
Pa-cheri-en-Chons
(unspecified)
PERSN
Ein Königsopfer des Ptah-Sokar-Osiris zu Gast in Karnak, (und) des Anubis, des Herrn der Nekropole, indem sie geben ein gutes Begräbnis im Westen Thebens, während die Statue dauert im Tempel, (und) das Ein- und Ausgehen, ohne dass es verhindert wird, für den Ka des Gottesvaters Pa-cher-Chons.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 19.07.2023,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICMCAGpXJECuYkiImEzjyGRongw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAGpXJECuYkiImEzjyGRongw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICMCAGpXJECuYkiImEzjyGRongw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAGpXJECuYkiImEzjyGRongw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAGpXJECuYkiImEzjyGRongw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.